외국어로서의한국어학개론-한국어의 어문 규범 중 한글 맞춤법과 표준어, 표준발음, 외래어 표기 규정에 위배되는 대해 예를 조사하고 어떤 점에서 잘못 쓰고 있는지를 설명해 보십시오.
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

외국어로서의한국어학개론-한국어의 어문 규범 중 한글 맞춤법과 표준어, 표준발음, 외래어 표기 규정에 위배되는 대해 예를 조사하고 어떤 점에서 잘못 쓰고 있는지를 설명해 보십시오.에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1.서론-한국어의 발전
2.본론-자주 틀리는 한국어
1)맞춤법-띄어쓰기
-자주 틀리는 단어
-사이시옷
2)표준어
3)표준발음
4)외래어 표기 규정
3.결론-한국어의 미래
4.출처 및 참고문헌

본문내용

인 것을 알 수 있는데, 이는 중국어의 비음 중 /N/
한국어의 /ㄴ/보다 비음성이 강하기 때문이다. 따라서 한국어의 /ㄴ/의 발음을 가르칠 때는 중국어의 자음 /N/에서 비음을 약하게 발음하도록 지도해야 한다.
러시아어의 경우 마찰음에 유성과 무성의 대립만 있기 때문에 한국어의 마찰음 /ㅅ/과 /ㅆ/을 구별하여 발음하는데 상당한 어려움을 겪을 수 있다. 또한 러시아인들은 자음의 동화를 이해하지 못하고 철자 그대로 발음하려는 경향이 있기 때문에 이런 부분에 유의하여 지도해야 한다.
한국어를 교육할 때 특히 발음에 관해서는 단순히 한국어에 대한 설명과 함께 학습자의 모국어에 대한 이해를 바탕으로 교육하는 것이 바람직한 것 같다.
본론4)―외래어 표기 규정
외래어 표기 규정에는 1,외래어는 국어의 현용 24자모만으로 적는다. 2.외래어의 1음운은 원칙적으로 1기호로 적는다. 3,받침에는 ‘ㄱ ,ㄹ,ㅁ,ㅂ,ㅅ,ㅇ’만을 쓴다. 4.파열음 표기에는 된소리를 쓰지 않는 것을 원칙으로 한다. 5.이미 굳어진 외래어는 관용을 존중하되, 그 범위와 용례는 따로 정한다. 와 같은 5가지 표기의 원칙을 따른다.
결론
외국인으로서의 한국어가 그 어떤 다른 언어보다도 매력 있고, 재미있게 느껴졌으면 좋겠다. 한국어는 역사가 우리에게 남긴 선물이고 우리는 감사하게 보존하고 많은 사람에게 알릴 의무가 있다. 외국인에게 한국어가 쉽게 접근할 수 있는 언어가 되었으면 좋겠다.
출처 및 참고문헌
1.허용, 김선정, 『외국어로서의 한국어 발음교육론』, 박이정, 2006
2.김정우, 『국어 어문규범 365가지』, 경남대학교출판부, 2006
  • 가격2,300
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2017.08.18
  • 저작시기2017.8
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1031308
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니