일본어 품사
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

일본어 품사에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

는 (29)와 같이 「から:부터」의 특성상이 내재되어 있어 「それ以後:그 다음에/후에」의 의미가「そして」보다 강조된 표현이다. 결국 「それから」는 “그리고” 보다는 순서를 강조한 “그 다음(/후)에”로 대응시키는 편이 더 적절하다.
(29)놀러가려면 숙제하고 그 다음(/후)    에 가라거라.
(○)遊びに行くなら、宿題をして、それ    から行きなさい。
(×)遊びに行くなら、宿題をして、そし    て行きなさい。
 이상의 접속사인 「それから」이외에 <지시어(それ)+「から」>의 형태를 취하는 “문맥지시”의 역할을 하는 경우가 있으므로 혼동하지 말아야 한다.
③「そして」vs「それから」
-「そして」와「それから」는 공통적으로 “계기”의 용법이 있어서 이 경우에는 서 로 교환해서 사용할 수 있다. 다만, 「そ して」는 「~ている」등 상태를 나타내 는 표현과도 같이 사용될 수 있는 반면 에, 「それから」는 이러한 정적인 표현 과는 사용이 불가능하고 또 앞 문장과 뒤 문장 간의 시차를 명확하게 하고자 하는 특성을 지니고 있다.
-「そして」에는 단순한 “병렬”의 의미가, 「それから」에는 “(새로운 정보의)추가” 의 의미가 내포되어 있어 이 경우는 서로 바꾸어 사용되기 힘들다.
  • 가격3,360
  • 페이지수4페이지
  • 등록일2013.10.22
  • 저작시기2013.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#887052
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니