본문내용
to deal with this problem. Christopher Waters, the owner of the Nomad Cafe in Oakland, regularly hosts live jazz and poetry readings, and he actually turns off the Wi-Fi at those times so that people mingle more.
- 많은 카페 주인들이 이 문제를 해결하기 위해 노력하고 있다. 오클랜드에 있는 Nomad Cafe의 주인인 Christopher Waters는 정기적으로 라이브 재즈와 시 낭송을 주최하고, 실제로 그 시간에 Wi-Fi를 꺼 사람들이 더욱 어울린다.
He is also planning to turn his cafe into an online social network so that patrons opening their browsers to connect encounter a welcome page that asks them to fill out a short profile and then see information about the people at the other tables.
- 그는 또한 단골고객들이 그들의 브라우저를 열고 환영 페이지인 만남에 접속하여 간략한 프로필을 입력한 후 다른 테이블의 사람들의 정보를 볼 수 있는 온라인 소셜 네트워크로 전환하려고 계획 중이다.
11. As more third places pop up and spread, they also change entire cities. Just as buildings during the 20th century were specialized by function, towns were as well, says Mr. Mitchell. Suburbs were for living, downtowns for working, and other areas for playing.
- 더 많은 제3의 장소가 불쑥 나타나고 확산되면서, 그들은 또 도시 전체를 변화시키고 있다. 20세기의 건물들이 기능에 의해 전문화된 것처럼, 마을도 마찬가지였다고 Mitchell씨는 말한다. 교외지역은 생활공간, 시내는 업무공간 그리고 다른 지역들은 여가공간 이었다.
But urban nomads make districts, like buildings, multifunctional. Parts of town that were monocultures, he says, gradually become “fine-grained mixed-use neighborhoods” more akin in human terms to pre-industrial villages than to modern suburbs.
- 그러나 도시의 유목민들은 빌딩과 같은 구역들을 다기능으로 만든다. 단일민족사회였던 마을의 일부는 점차 현대의 교외지역보다는 산업화 이전의 마을에 가까운, 인간의 용어로 “결이 고운 다목적지역”이 되었다고 그는 말한다.
- 많은 카페 주인들이 이 문제를 해결하기 위해 노력하고 있다. 오클랜드에 있는 Nomad Cafe의 주인인 Christopher Waters는 정기적으로 라이브 재즈와 시 낭송을 주최하고, 실제로 그 시간에 Wi-Fi를 꺼 사람들이 더욱 어울린다.
He is also planning to turn his cafe into an online social network so that patrons opening their browsers to connect encounter a welcome page that asks them to fill out a short profile and then see information about the people at the other tables.
- 그는 또한 단골고객들이 그들의 브라우저를 열고 환영 페이지인 만남에 접속하여 간략한 프로필을 입력한 후 다른 테이블의 사람들의 정보를 볼 수 있는 온라인 소셜 네트워크로 전환하려고 계획 중이다.
11. As more third places pop up and spread, they also change entire cities. Just as buildings during the 20th century were specialized by function, towns were as well, says Mr. Mitchell. Suburbs were for living, downtowns for working, and other areas for playing.
- 더 많은 제3의 장소가 불쑥 나타나고 확산되면서, 그들은 또 도시 전체를 변화시키고 있다. 20세기의 건물들이 기능에 의해 전문화된 것처럼, 마을도 마찬가지였다고 Mitchell씨는 말한다. 교외지역은 생활공간, 시내는 업무공간 그리고 다른 지역들은 여가공간 이었다.
But urban nomads make districts, like buildings, multifunctional. Parts of town that were monocultures, he says, gradually become “fine-grained mixed-use neighborhoods” more akin in human terms to pre-industrial villages than to modern suburbs.
- 그러나 도시의 유목민들은 빌딩과 같은 구역들을 다기능으로 만든다. 단일민족사회였던 마을의 일부는 점차 현대의 교외지역보다는 산업화 이전의 마을에 가까운, 인간의 용어로 “결이 고운 다목적지역”이 되었다고 그는 말한다.
키워드
추천자료
- 아동,청소년 인성함양을 위한 집단상담 프로그램
- 집단상담에서 저항과 갈등은 어떻게 처리하는가?
- 경영자가 갖추어야할 경영전략 분석 및 Self-management(자기경영) [A+ 추천 레포트]
- 장애인과 사회보장
- 청소년복지의 정의와 필요성
- [고급노인복지연구] 노인 클라이언트를 위한 효과적인 실천
- 개인의 욕구와 사회문제
- 사회복지 평가의 이해
- 사회복지관의 역할과 사업 내용
- 사회복지모형으로 본 우리나라 사회보장제도
- 사회복지사의 자격과 역할
- 가족복지의 실천방법과 과제
- [원서번역] Advanced Generalist Social Work Practice (저자 - David S. Derezotes) 8장 Mic...
소개글