자신의 외국어 학습 경험을 바탕으로 하여 자신이 어려워했던 발음에 대해 이야기해봅시다
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

자신의 외국어 학습 경험을 바탕으로 하여 자신이 어려워했던 발음에 대해 이야기해봅시다에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 자신의 외국어 학습 경험을 바탕으로 하여 자신이 어려워했던 발음에 대해 이야기 하기
가. 중국어
나. 독일어
2. 참고자료

본문내용

서는 먼저 혀를 입 중간에 위치한 다음 입천장에 혀를 올리면서 한국어 ‘츠’를 발음하면 된다. 그러나 그 과정이 익숙하지 못한 한국인들은 중국어 ch 발음을 제대로 구사하기 힘들다.
-중국어 r 발음도 마찬가지로 한국어에는 없는 발음이다. 굳이 말하자면 중국어 r 발음은 한국어 ‘알’과 비슷한데, 사실 중국어 r 발음은 한국어 ‘알’과 전혀 다르고, 중국어 r 발음을 한국어 ‘알’로 발음하면 중국인들은 전혀 이해하지 못한다고 한다. 중국어 r 발음을 제대로 발음하기 위해서는 혀를 입 중앙 허공에 대고 ‘알’이라고 발음해야 하는데, 이 역시 쉽지가 않다.
나. 독일어
독일어에는 우리나라에는 없는 혀를 입천장에 대고 떨어대야 하는 발음이 있다. 대표적으로 deutsche sprache를 들 수 있는데, 여기서 뒷 단어 ra 부분에서 혀를 입천장과 중앙에 두고 재빠르게 위아래로 떨면서 바이브레이션을 강하게 주어야 한다. 그렇지 않으면, 제대로 deutsche sprache를 발음할 수 없고, 떨지 않고 바로 발음을 하면 독일인과 제대로 된 의사소통을 할 수 없다고 한다.
2. 참고자료
외국어교육 연구방법론 신상근 저 | 한국문화사 | 2014.12.30.

키워드

  • 가격5,500
  • 페이지수4페이지
  • 등록일2018.03.01
  • 저작시기2018.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1046588
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니