[외국어로서의 한국어교육] 재귀 표현 ‘자기’ ‘자신’에 대한 교육 방안 - 한국어 ‘자기’ ‘자신’과 중국어 ‘自己’ ‘自身’의 대조를 중심으로
본 자료는 5페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
해당 자료는 5페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
5페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[외국어로서의 한국어교육] 재귀 표현 ‘자기’ ‘자신’에 대한 교육 방안 - 한국어 ‘자기’ ‘자신’과 중국어 ‘自己’ ‘自身’의 대조를 중심으로에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 서론
1.1. 연구 대상 및 목적
1.2. 선행연구
1.3. 연구 방법
2. ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 의미 대조
2.1. ‘자기’와 ‘자신’의 의미 비교
2.2. ‘自己’와 ‘自身’의 의미 비교
2.3. ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 의미 대조
3. ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 통사적 특징 대조
3.1. ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 어형 대조
3.2. ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 선행사 인칭 제약 대조
3.3. ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’이 부사어와의 공기 대조
4. ‘자기’, ‘자신’에 대한 교육 방안 제시
5. 결론
6. 참고문헌

본문내용

접 부사어와 자유롭게 결합할 수 있지만 ‘자신’은 먼저 ‘도’, ‘만’과 결합하고 다음에 다른 부사어와 결합할 수 있다. 이에 비해 ‘自身’은 부사어와 잘 결합해서 사용하지 않다.
20분
연습
1. 빈칸을 채우세요.(자기/자신)
인생시계의 계산법은 쉽다. 24시간은 1440분에 해당하는데, 이것을 80년으로 나누면 13분이다. 1년에 18분 씩, 10년에 3시간 씩 가는 것으로 계산하면 금방__ 나이가 몇 시인지 나온다.
2. 틀린 문장을 찾으십시오.
① 가. 철수는 자기 일에 항상 최선을 다한다.
나. 철수는 자신 일에 항상 최선을 다한다.
② 가. 나는 자기가 하겠다고 알려주었다.
나. 나는 자신이 하겠다고 알려주었다.
③ 가. 자신의 일이 자신이 스스로 해야 한다.
나. 자기의 일이 자기가 스스로 해야 한다.
3. 이야기를 만들기.
옛날에 어떤 아이가 강변에 갔다가 도끼를 물에 빠트렸어요. 그런데 물에서 신령님이 나와서 도끼다 무엇이냐고 물어보았어요. 아기가 정직하게 대답해서 금도끼 은도끼 쇠도 도끼를 얻은 이야기이에요.
20분
마무리
-정의를 간단하게 말한다.
정의를 다시 같이 말해 보세요.
‘자기’, ‘자신’은 앞에 이미 말하는 사람을 다리 가리키는 뜻이에요. ‘자신’은 몸을 가리키는 의미도 가지고 있어요.
-‘자기’, ‘자신’의 예문으로 된 다양한 문장을 주고 학생들에게 정확성을 판단하게 한다.
-‘자기’와 ‘자신’의 차이점을 몇 개 있어요? 같이 다시 얘기합시다.
-숙제는 ‘자기’, ‘자신’을 사용해서 일기 한 편을 쓰세요.
5분
<표 11>. ‘자기’와 ‘자신’에 대한 교육 방안
5. 결론
본 연구에서는 21 세기 세종 말뭉치 중의 문어말뭉치와 북경대학교 말뭉치(CCL)를 사용해서 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 사전적 의미, 의미자질과 통사적 특성을 대조하고 공통점과 차이점을 밝혔다. 이를 바탕으로 중국인 한국어 학습자를 대상으로 ‘자기’, ‘자신’에 대한 교육 방안도 제시하였다.
2장에서는 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 사전적 의미와 의지자질을 대조하였다. 재귀표현 ‘자기’과 ‘자신’은 모두 ‘앞에 가리킨 그 사람을 되돌아 가리킴’이라는 의미를 가지지만 ‘자신’이 ‘자기’보다 ‘몸’의 의미를 더 추가되어 있다. 또한 ‘자기’은 [+의식성], [+독자성], [-고유성]의 의미자질을 가지는 것과 달리 ‘자신’은 [-의식성], [-독자성], [+고유성]의 의미자질을 가진다. 이에 비해 ‘自己’는 [+의식성], [+독자성], [-고유성]의 의미자질을 가지고 ‘自身’은 [-의식성], [-독자성], [-고유성]의 의미자질을 가진다.
3장에서는 말뭉치를 바탕으로 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 통사적 특성을 대조하였다. 먼저, ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 어형을 대조하면, ‘자기’와 ‘自己’, ‘自身’은 주로 단독형으로 사용되는데 ‘자신’은 주로 관형격의 어형으로 사용된다. 이는 ‘자기’가 조사 ‘의’없어도 소유격으로 많이 사용되지만 ‘자신’이 소유격 조사 ‘의’가 없으면 잘 사용되지 않기 때문이다. 또한 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 선행사의 인칭을 대조하면, ‘자기’가 선행사가 3인칭인 경우에만 사용되는 반면 ‘자신’, ‘自己’, ‘自身’이 선행사의 인칭 제약이 없다. 마지막으로 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’이 부사어와의 공기를 대조하면, 자기’와 ‘自己’는 많은 부사어와 자유롭게 공기할 수 있는 반면 ‘자신’과 ‘自身’은 부사어와 공기하는 제약이 많다.
4장은 2장, 3장에서 제시한 내용을 바탕으로 ‘자기’, ‘자신’에 대한 교육 방안을 제시하였다.
이상과 같이 본 연구에서는 재귀 표현 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 의미적·통사적 대조를 하였다. 그러나 ‘자기’, ‘자신’과 ‘自己’, ‘自身’의 화용 양상을 연구하지 못하였다. 이에 대해서 앞으로 좀 더 연구가 필요하다.
참고 문헌
강범모(1998), 「문법과 언어 사용: 코퍼스에 기반한 재귀사 ‘자기, 자신, 자기자신’의 기능 분석을 중심으로」, 국어학 P165-204, 국어학회.
백문영(2014), 「한국어ㆍ중국어 재귀 표현 대조 연구 및: 한국어 ‘자기’, ‘자신’, 중국어 ‘자기’를 중심으로」, 단국대학교 석사학위논문.
서정수(1996), 『국어 문법』, 한양대학교출판부.
성광수(1981), 「국어 재귀 대명사에 대한 재고」, 『한글』172 p29-56, 한글학회.
안기석(2008), 「현대중국어 ‘自己’류 단어의 유형론적 특징: 재귀성 유무를 중심으로 」, 『중국인문과학』38 p77-95, 중국인문학회,
이익석(1987), 「한국어의 재귀 대명사에 대하여」, 『인문논업』 p3-25, 서울대학교인문대학교.
임홍빈(1987), 『국어의 재귀사 연구』, 신구문화사.
유단청(2011), 「한국어와 중국어의 재귀 대명사 대조 연구: 한국어 ‘자기’, ‘자신’과 중국어 ‘自己’를 중심으로」, 부산외국어대학교 석사학위논문.
조석전(2013), 「한ㆍ중 재귀사의 대조 연구: 한국어 ‘자기’, ‘자신’과 중국어 ‘自己’, ‘自身’을 중심으로」, 동국대학교 석사학위논문.
최현배(1937), 『우리말본』, 정음문화사.
한송화(2003), 「재귀대명사 “자기”의 의미와 기능 연구-“자기”와 “자신”의 말뭉치 용례를 중심으로」, 『외국어로서의 한국어교육』 p279-303, 연세대학교 언어연구교육원 한국어학당.
홍순성(1987), 「“자기”와 “그”의 재귀적 용법에 관하여」, 『한민족어문학』p145-156, 한민족어문학회.
朱德熙(1982), 『法』, 商印.
王力(1985), 『北京代法』, 北京商出版社.
[사전류]
『연세한국어사전』, 연세대학교 언어정보개발연구원 편, 1998. 두산동아.
『표준국어대사전』, 국립국어연구원 편, 1999. 두산동아.
고려대한국어대사전, 고려대학교민족문화연구원 편, 2009, 고려대대학교민족문화연구원.
『現代漢語詞典』, 中國社會科學院硏究所, 2005, 商務印書館.
『應用漢語詞典』, 商務印書館硏究中心, 2002, 商務印書館.
『現代漢語大詞典』, 現代漢語大辭典編委會, 2002, 現代大辭典出版社.
  • 가격2,000
  • 페이지수15페이지
  • 등록일2018.04.19
  • 저작시기2018.4
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1053234
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니