[한국어 교육론] 여성결혼이민자교재의 현황 분석 및 개선 - 문법 발음 어휘의 측면에서 -
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[한국어 교육론] 여성결혼이민자교재의 현황 분석 및 개선 - 문법 발음 어휘의 측면에서 -에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 서 론


2. 본 론


2.1 여성결혼이민자를 위한 한국어 교재

2.2 부분별 현황 및 개선점

2.2.1 문법 부분

2.2.2 발음 부분

2.2.3 어휘 부분



3. 결 론


4. 참고문헌

본문내용

나타나는 것들을 한 개로 계산하여 산출한 수, ‘token’: 누적어휘를 총 문장 수로 나눈 것으로서 1개 문장 당 평균 누적어휘의 수, ‘type’: 유형어휘를 총 문장 수로 나눈 것으로서 1개 문장 당 평균 유형어휘의 수.
>
위의 표를 보면 초급-읽기에서 type, 즉 1개 문장 당 평균 유형어휘의 수가 초급과 심지어 중급의 본문보다 높음을 알 수 있다. 이는 이미 말했듯이 초급-읽기에서 새로운 어휘가 너무 많이 도입됨을 의미한다. 비록 같은 교재 내에서 본문보다 읽기가 심화학습의 측면에서 새로운 어휘를 더욱 많이 도입할 수는 있으나 그 정도가 등급을 초월할 정도가 되어서는 곤란하다. 등급별로 그리고 텍스트 종류별로 도입되는 어휘의 양과 반복되는 어휘의 횟수를 적절한 규모로 조정하여 교재를 편찬해야 할 것이다.
여성결혼이민자 대상 한국어 교재에서 어휘 부분의 개선 필요성은 앞서 언급했던 김선정(2009)의 설문조사 김선정, 위의 글, 11쪽 참조.
에서도 드러난다. 교재에 제시된 어휘가 학습자의 수준에 맞게 등급화 되어 있는지에 관한 물음에 대해서는 23명이 그렇지 않다고 했으며, 전혀 그렇지 않다는 교사가 13명으로 도합 36명(약 86%)이 부정적으로 답했다. 보통이라는 의견과 그런 편이라는 의견이 각각 3명씩이었고, 매우 그렇다고 답한 교사는 한 명도 없었다. 설문에 응한 대부분의 교사가 어휘 부분의 교수 내용과 교육 과정이 학습자의 수준과 맞지 않다고 느끼는 것이다. 그러므로 지금까지 살펴본 어휘 부분의 문제점과 개선 방향을 적용하여 교재 개발에 반영하는 것이 꼭 필요하다.
3. 결론
지금까지 우리는 여성결혼이민자의 한국어교육을 위해 개발된 주요 한국어 교재의 종류와 그 특징에 대해 간략히 살펴보고, 이 교재들을 대상으로 교재 내 문법, 발음, 어휘 부분 현황과 개선점을 논의함으로 그 타당성을 분석하였다.
여성결혼이민자를 위한 교재는 주로 정부나 정부 산하기관에 의해 개발되었으며, 고급교재와 부교재의 부재 등 전반적으로 체계적 접근이 이루어지지 못했음을 알게 되었다.
구체적으로 문법, 발음, 어휘 면에서 교재를 분석했을 때, 먼저 문법 부분에서는 전체적인 단원 학습 내용과 문법 제시 내용이 좀 더 연관성을 갖도록 하고, 학습자의 이해를 도울 수 있도록 모어 번역을 포함한 충분한 문법적 설명을 추가로 제공해야 한다.
발음 부분은 학습자들의 한국어 의사소통에서 매우 중요한 요소임에도 불구하고 현재 그 교육 내용이 매우 부족한 상태이므로, 학습자들의 필요와 요구에 부응할 수 있도록 많은 내용이 개발되어 추가되어야 한다.
어휘 면에서는 품사별, 어종별, 조어별 분포에 대한 재고가 이루어져야 하며 여성결혼이민자들의 역할을 ‘살림만 하는 존재’로 제한하는 어휘 선정을 지양해야 한다. 또한 너무 세분화된 문화어 제시는 거부감을 줄 수 있으므로 초급 단계에서는 피하고, 현실적 어휘 선정을 위한 구어자료 확보가 필요하다. 그리고 학습자의 어휘력 향상에 실질적인 도움이 되도록 그들의 어휘 수준을 정확히 파악하여 적합한 수준의 교재를 개발해야 하며, 등급별로 그리고 텍스트 종류별로 도입되는 어휘의 양과 반복되는 어휘의 횟수가 균형을 이루도록 교재를 편찬해야 할 것이다.
서론에서 말했듯이 우리 사회는 다문화 사회가 되어가고 있으며, 이 과정이 매끄럽게 진행되려면 여성결혼이민자들과의 원활한 소통이 꼭 필요하다. 그 소통의 수단인 한국어가 그들에게 제대로 교육되기 위해서는 제 역할을 하는 한국어 교재가 있어야 한다. 앞으로 더욱 많은 사람들이 한국어 교육에 관심을 가지고 문제점과 개선방향을 제시하여 이것이 반영된다면, 여성결혼이민자들이 우리 사회의 분명한 일원으로서 정체성을 가지고 살아가는 데 도움이 될 것이다.
4. 참고문헌
김선정, 「설문조사를 통해 본 여성결혼이민자 대상 한국어교재 개발의 방향」, 『언어과학연구』제49집, 언어과학회, 2009.
김윤주, 「여성결혼이민자 대상 한국어교재 비교 분석-의사소통상황 및 문화를 중심으로」, 『우리어문연구』제39집, 우리어문학회, 2011.
김의수, 「여성결혼이민자들의 작문과 학습교재에 나타난 어휘 수준 비교 연구」, 『언어와 문화』제5권 3호, 한국언어문화교육학회, 2009.
이재원, 「여성 결혼 이민자를 위한 한국어교재 연구」, 『소통과 인문학』제8집, 한성대학교 인문과학연구원, 2009.
정성미, 「여성 결혼이민자를 위한 어휘선정에 관하여-기존 교재의 어휘 분석을 중심으로」, 『한말연구』제24호, 한말연구학회, 2009.
  • 가격1,400
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2018.04.20
  • 저작시기2018.4
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1053287
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니