개화기 당시의 어문정리운동
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

개화기 당시의 어문정리운동에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 들어가며: 2


Ⅱ. 개화기에 대한 시대 구분: 2,3


Ⅲ. 어문정리운동 이전의 문자생활: 3


Ⅳ. 어문정리운동의 전개: 3,4,5,6


Ⅴ. 나가며: 6,7


<참고문헌>: 7

본문내용

다고 할 수 있다.
근대 초기의 어휘정리와 관련하여 또 하나 심각하게 문제가 되었던 것은 외래어 문제였다. 외래어란 언제나 있어온 것이기는 하지만 근대 초기는 그 이전의 어떤 시기보다도 외래어가 다량으로 들어왔기 때문에 문제가 간단하지를 않았다. 처음에는 외래어를 주로 중국을 통하여 받아들이다가 다음에는 일본을 통해서 받아들이기도 하고 또 서구로부터 직접 받아들이기도 하여 외래어의 표기 문제가 간단치가 않았다. 사정이 이리하였기 때문에 외래어를 정리하는 작업도 필요하게 되었고 그에 대한 노력이 없지는 않았다. 그러나 이러한 외래어의 정리가 체계적으로 이루어졌다고 보기는 어렵다.
3. 한글 및 표기법 보급을 위한 노력
한글이 공식문자로 인정되고 국문에 의한 문자생활이 가능하게 됨에 따라 한글 및 표기법을 널리 보급해야 할 필요성이 생기게 되었다. 국민을 계몽하려면 글을 읽을 수 있게 하여야 했기 때문이다. 이러한 역할은 원칙적으로는 교육기관이 맡아야 할 것이나 당시에는 학교 등의 교육기관이 많이 설립되지 못한 상황이었기 때문에 민간 차원에서도 그러한 역할을 상당 부분 하지 않으면 안되었다.
국민 계몽을 위한 한글 및 표기법 보급의 역할은 우선 신문들이 해 주었다고 할 수 있다. 독립신문 등 여러 신문들이 각각의 목적을 가지고 간행되었지만 이런 신문들이 국한문체, 또는 순국문체를 사용함으로써 한글을 보급하는 데에 크게 기여를 했다고 볼 수 있을 것이다. 신문들 외에 잡지들도 한글 보급에 적지 않은 기여를 했다.
주시경같은 사람들은 상동청년학원안에 국어강습소를 설치하고 개인적으로 한글 및 표기법을 보급하려는 노력을 아끼지 않았으며 책을 간행하여 표기법을 보급하는 데에 기여하고자 하였다.
Ⅴ. 나가며
지금까지 살펴본 어문정리운동은 표기법, 문법, 작문법을 정비하려는 노력을 한문을 써온 데서 유래한 언문불일치를 타개한고 국어를 그대로 적은 국문으로 언문일치를 이룩해서 근대 민족국가 기틀을 마련하고자 했던 것으로 성격 지을 수 있다. 말과 글이 다르고 글이 신분이나 학식에 따라 나누어져 있어서는 현실인식을 저해하는 중세적인 관념을 청산할 수 없고 평등한 관계에서 사회적인 유대를 이룰 수 없으므로 오랫동안 누적된 사회적인 장애물을 과감히 타파하려 했다. 안으로는 근대화를 달성하기 위해서 어문 생활의 혁신이 필요했을 뿐만 아니라 제국주의 침략에 맞서서 민족을 수호하는 역량을 집결하는 데도 그 과업이 필수적이었다.
다만 어문정리운동이 시간적으로 일본의 식민지 지배라는 상황 속에서 제대로 그 성과를 낼 수 없었다는 점은 매우 아쉬운 부분이라고 평할 수 있겠다.
<참고문헌>
①고영근, 한국어문운동과 근대화, 탑출판사, 1998
②송철의, 한국 근대 초기의 어문운동과 어문정책, 서울대학교한국문화연구소, 2004
③조동일, 한국문학통사, 지식산업사, 2005
④허재영, 근대 계몽기의 어문 문제와 어문 운동의 흐름, 서울대학교국어교육연구소, 2003
⑤홍효민, 조선 어문 운동과 조선 문학, 한글 제42호(제5권 제2호), 한글학회, 2005
  • 가격2,000
  • 페이지수7페이지
  • 등록일2018.11.17
  • 저작시기2015.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1069923
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니