중국어의차용
본 자료는 1페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

중국어의차용에 대한 보고서 자료입니다.

목차

Ⅰ. 서론
Ⅱ. 중국어의 시대별 언어 교류 양상
1. 근대 이전 시기
2. 근대 시기
3. 현대 시기
4. 개혁개방 이후
Ⅲ. 해성자(諧聲字), 중국어 재구의 열쇠
Ⅳ. 결론

본문내용

를 규명하는 방법인 해성자에 대해서 알아보았다. 이를 통해 중국어가 그랬던만큼 다른 언어의 영향도 많이 받아왔음을 알 수 있었다. 또한 현대에 이를수록 한국 한자어와 이질적인 어휘가 많아짐에 따라 중국어가 한자만 알면 터득할 수 있는 것이 아닌 엄연한 외국어임을 새삼 깨닫게 해주었다.
아울러 과제를 수행하면서 우리에게 은연중 강요되고 있는 ‘바르고 고운말’에 대해서도 생각해 보았다. 앞서 살펴보았듯이 언어의 차용은 자연스러운 현상이다. 이는 언중들이 어휘를 선택할 때 효율성을 가장 우선시하는 것과 관계가 깊다. 물론 모국어를 잘 다듬는 노력도 필요하다. 그러나 일본산 어휘를 중심으로 외래어에 대해 지나치게 배타적인 태도와 현실에 부합되지 않는 언어 정책이 과연 한국어를 경쟁력 있는 언어로 만들고 있는지 의구심이 들었다.
【참고문헌】
변지원김석영김나래, 『중국언어산책』, 한국방송통신대학교출판문화원, 2020.
나도원, 「諧聲字의 한국한자음 초성에 나타난 諧聲通轉 考察」, 『중국문학연구』제48집, 한국중문학회, 2012, pp.211-228.
최치현, 「우리가 몰랐던 일본·일본인(9), 번역을 예술 경지로 승화시킨 니시 아마네」, 『월간중앙』, 201809호(2018.08.), http://jmagazine.joins.com/monthly/view/322633 (2020.11.2.검색)
한국학중앙연구원, 「한국민족문화대백과」, 『네이버 지식백과』, https://terms.naver.com/entry.nhn?docId=569037&cid=46674&categoryId=46674 (2020.11.1. 검색)

키워드

  • 가격3,500
  • 페이지수5페이지
  • 등록일2021.01.06
  • 저작시기2020.11
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1143125
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니