안톤 체호프의 내기 원문과 번역본 합본
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

안톤 체호프의 내기 원문과 번역본 합본에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

It was a dark autumn night. The old banker was walking up and down his study and remembering how, fifteen years before, he had given a party one autumn evening.
어두운 가을 밤이었다. 늙은 은행가가 자신의 사무실 구석을 오락가락하며 걷고 있었고, 15년전에 어느 가을 저녁에 파티를 열었다는 것을 기억했다.
There had been many clever men there, and there had been interesting conversations. Among other things they had talked of capital punishment.
그곳에는 많은 영리한 사람들이 있었고, 흥미로운 대화들이 있었다. 무엇보다도 그들은 사형에 대해 이야기했었다.
The majority of the guests, among whom were many journalists and intellectual men, disapproved of the death penalty. They considered that form of punishment out of date, immoral, and unsuitable for Christian States. In the opinion of some of them the death penalty ought to be replaced everywhere by imprisonment for life.
많은 언론인과 지식인들이었던 손님의 대다수는 사형을 반대했다. 그들은 그 형태의 처벌이 오래되고 부도덕 하며 기독교 국가에 적합하지 않다고 여겼다. 그들 중 일부는 사형이 종신형으로 대체되어야 한다는 의견이었다.

키워드

  • 가격1,000
  • 페이지수10페이지
  • 등록일2021.10.18
  • 저작시기2021.10
  • 파일형식기타(docx)
  • 자료번호#1157184
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
다운로드 장바구니