영문 관광표지 및 안내판 개선에 관한 연구
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

Ⅰ. 서 론

Ⅱ. 본 론
1. 영문관광표지 및 안내판에 대한 고찰
2. 영문 관광표지 및 안내판의 현황과 문제
3. 개선방안

Ⅲ. 결 론

본문내용

제작시방서)등을 개정하여 관광표지 표준안의 법제화 또는 규칙화하고, 필요한 표지의 표준화 세부시안(예: 상징그림, 문자, 색상, 크기 등)은 공. 사 합동의 단일기구에서 마련하여 모든 공공 규칙에 적용케 하고 사설규칙에는 적용을 권고할 수 있도록 창구를 일원화하는 법 개정 및 신설이 필요하다. 왜냐하면 이러한 특별조치가 없다면 지금처럼 총괄기관의 부재로 표지판의 난립현상이 계속될 것이기 분명하기 때문이다.
둘째, 영문관광표지의 표준화를 유도할 수 있는 법적 방안의 강구가 필요하다.
민간단체나 개인에 대해서도 제정된 표준안을 쓰도록 관련된 주요 민간단체, 즉 건축물 설계 전문가 집단인 건축사협회, 관광 사업자로 구성된 전문단체인 관광협회, 모든 광고물 제작을 전문으로 하는 사업자들로 구성된 광고사업자협회 등을 통해서 표준화를 유도할 수 있는 법적 방안을 강구해야 한다.(허갑중.1998)
셋째, 통일되고 구체적인 영문관광표지의 표준 매뉴얼을 제작, 배포하여야한다.
현재 건교부에서 배부한 도로교통표지관련규정집을 수정, 보완하여 사용토록 하고, 규정집에 나와있지 않은 영문 명을 사용할 때는 지방자치단체별로 영어학자 및 원 어민에게 감수 및 확인작업을 거쳐 사용하도록 해야 한다.
2) 관광안내판
우리나라 유적지나 공원 등의 영문 관광안내판은 관리사무소나 관련 부서에서 자체적으로 작성한 후 서울시 국제교류 협력단의 감수를 거쳐 설치하고 있다. 하지만 분명히 감수를 거쳤는데도 불구하고 오역되어 표기된 경우가 많으며, 지방 자치단체의 경우 국제교류 협력단의 감수도 거치지 않은 채 설치되기도 한다. 따라서 관광표지 개선방안에서도 언급했던 것처럼, 정부는 관광표지판 설치 관련 부서를 하나로 통합하여 관리, 운영하도록 관련법 개정을 추진해야한다. 관광표지와 표지판을 연계하여 관리하는 하나의 부서가 존재한다면 통일되고 정확한 관광표지와 표지판을 설치, 관리할 수 있을 것이다. 또한 관광표지판 관련 부서에는 의무적으로 관광학, 영어학, 사학, 건축(디자인) 전공자를 두어 이들로 하여금 안내판 내용을 정확하고 구체적으로 작성한 후 제작, 설치하도록 해야 한다. 관광안내판 설치 관련 부서가 신설이 되면 기존에 있는 관광 안내판의 영문 내용을 전반적으로 검토, 수정 보완하여 외국인 관광객들이 우리의 관광유적지와 유물들을 더욱 정확하고 친근감 있게 관람할 수 있도록 개선해야 할 것이다.
우리나라 유명 관광지의 경우, 유적지나 유물을 설명하는 관광안내판이 너무 문자 위주로 되어있다. 외국의 경우 관광객들이 지루하지 않게 관광할 수 있도록 관광안내판에 그림이나 사진 등 흥미를 끌 수 있는 내용을 삽입하여 재미있고 쉽게 이해할 수 있도록 배려하고 있다. 따라서 우리나라 영문 관광안내판도 정확한 영문 표현은 물론이고 주변 환경과의 조화 등을 고려하여 설치되어야 한다. 그리고 지나치게 기와지붕 모양의 전통형을 고수하고 있어서 현대감각이 떨어지며, 표기 언어의 추가로 기존 안내판에 부가적으로 또 다른 안내판을 설치하는 문제도 시정해야하겠다.
Ⅲ. 결 론
2001년 "한국방문의 해"와 2002년 "한·일 월드컵"을 계기로 많은 외국인 관광객이 우리나라를 찾았고, 월드컵의 감동을 다시 한번 맛보기 위해 더 많은 외국인 관광객이 우리나라를 찾게 될 것이다. 이러한 시점에서 외국인 관광객들이 우리나라의 관광지에 정확하게 도착할 수 있도록 도로표지판을 비롯한 관광표지의 전반적인 개선이 필요하고, 관광지에 설치되어 있는 관광안내판을 통해서 우리 고유의 전통과 숨결을 그대로 전할 수 있도록 정확하고 멋있는 관광안내판의 재정비도 필요할 때이다.
세계화에 걸 맞는 관광표지 및 안내판의 표준화를 시행하면 그 동안 다원화되었던 모든 분야의 관광표지, 안내판을 일괄적으로 개선할 수 있어 선진화된 새롭고 확실한 한국의 관광이미지를 창출할 수 있을 것이다. 또한 관광 표식문화의 선진화로 국가 이미지를 개선하여 더 많은 외국인 관광객 유치와 관광산업 진흥에 크게 기여하는 효과를 얻을 수 있을 것이다. (허갑중. 1998) 영문 관광표지 및 안내판은 우리나라 국민이 아닌 외국인 관광객들이 읽고 이해하는 만큼 관계부처는 우리의 입장이 아닌 외국인의 입장에서 보완하고 개선하는 노력을 경주해야 할 것이다. 결론적으로 관광표지 및 안내판을 일괄적으로 관장 할 수 있는 부처를 신설하여 좀더 선진화된 표식문화를 정착시킨다면 지금보다도 더 많은 외국인 관광객을 유치할 수 있을 뿐만 아니라, 우리나라 고유의 살아있는 전통과 숨결을 외국인 관광객들에게 있는 그대로 전할 수 있을 것이다.
참고문헌
건설교통부, "도로표지 국. 영문 표기 용례집", 건설교통부 행정간행물, 1996.
건설교통부, "도로표지 해설", 건설교통부 행정간행물, 1966.
건설교통부, "도로표지 관련 규정집", 건설교통부 행정간행물, 2000.
교학사 편집부, "영어약어사전", 교학사, 2001.
국립국어연구원, "로마자 표기 용례사전", 문화관광부 국립국어연구원, 2000.
문화재관리국, "문화재 안내판 제작 시방서", 1994.
최규정, "한국역사. 문화 용어 한영 용례", 정문각, 2001.
허갑중, "국.영문 표기 스타일 매뉴얼", 책과 길, 1994.
허갑중, "관광표지의 표준화에 관한 연구", 한국관광연구원, 1998, pp.7~95.
APEC-Tourism Working Group, "Questionnaire on Standardization of Symbols for Visitor Signage", 1998.
Gale Research, "International Acronyms," Initialisms & Abbreviations Dictionary, Volume 1-3, 1994.
Merriam-Webster Inc, Webster's Guide to Abbreviations, 1985.
Paxton, John, The Penguin Dictionary of Abbreviations. Penguin Books Ltd., 1993.
2002년
11월
12일
원고접수
2002년
11월
27일
수정의뢰
2002년
12월
4일
최종통과
3인 익명심사 畢
  • 가격1,000
  • 페이지수10페이지
  • 등록일2003.03.08
  • 저작시기2003.03
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#221570
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니