본문내용
move,
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love.
-별이 불인 것을 의심하라,
태양이 움직이는 것을 의심하라,
진리가 거짓인 것을 의심하라,
그러나 나의 사랑만은 의심치 마라
I loved Ophelia. Forty thousand brothers
Could not with all their quantity of love
Make up my sum.
-나는 오필리아를 사랑했다. 4만 명 사나이들의
사랑을 다 합쳐도 내 사랑의 부피보다 못하다.
For you in my respect are all the world.
Then how can it be said I am alone,
When all the world is here to look on me?
-나에게는 당신이 이 세상 전부이다.
따라서 이 세상에 나 혼자 있는 것은 아니다.
이곳에서는 온 세상이 나를 쳐다보고 있기 때문이다.ㄴ
Shall hate be fairer lodg'd than gentle love?
-마음에 품고 살아야 할 아름다움은 미움이 아니라 포근한 사랑이다.
*참고문헌
영미문학길라잡이Ⅰ; 영미문학연구회; 창작과 비평사; 2001
영·미 문학의 이해; 김회진; 한신문화사; 1996
노튼 영문학 개관Ⅰ; M.H. 에이브럼즈 외; 김재환역; 까치; 1995
원어와 함께 읽는 셰익스피어 명언집; 이태주 편역; 범우사; 2000
Doubt truth to be a liar,
But never doubt I love.
-별이 불인 것을 의심하라,
태양이 움직이는 것을 의심하라,
진리가 거짓인 것을 의심하라,
그러나 나의 사랑만은 의심치 마라
I loved Ophelia. Forty thousand brothers
Could not with all their quantity of love
Make up my sum.
-나는 오필리아를 사랑했다. 4만 명 사나이들의
사랑을 다 합쳐도 내 사랑의 부피보다 못하다.
For you in my respect are all the world.
Then how can it be said I am alone,
When all the world is here to look on me?
-나에게는 당신이 이 세상 전부이다.
따라서 이 세상에 나 혼자 있는 것은 아니다.
이곳에서는 온 세상이 나를 쳐다보고 있기 때문이다.ㄴ
Shall hate be fairer lodg'd than gentle love?
-마음에 품고 살아야 할 아름다움은 미움이 아니라 포근한 사랑이다.
*참고문헌
영미문학길라잡이Ⅰ; 영미문학연구회; 창작과 비평사; 2001
영·미 문학의 이해; 김회진; 한신문화사; 1996
노튼 영문학 개관Ⅰ; M.H. 에이브럼즈 외; 김재환역; 까치; 1995
원어와 함께 읽는 셰익스피어 명언집; 이태주 편역; 범우사; 2000
소개글