Sturm und Drang
본 자료는 10페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
해당 자료는 10페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
10페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

Sturm und Drang에 대한 보고서 자료입니다.

목차

1. 질풍 노도 시대의 개괄.
1) 시기 2) 시대 규정 3) 어원 3) 질풍 노도의 중심지역 4) 개략적 질풍 노도시대의 특징

2. 질풍 노도 시대의 배경.
1. 사회적 배경
2. 종교적 배경과 그에 대한 태도
3. 스트룸 운드 드랑이 나타나게된 정신적 변화
4. 정신적 변화에 따른 문학적 변화

3. Sturm und Drang에 영향을 준 사상가
1) 루소
2) 셰익스피어

4. 문학 혁명 (폭풍 노도 운동) 의 초석을다진 하만과 헤르더.

5. 계몽주의 VS Sturm und Drang

6. Sturm und Drang 의 문학적 특징
1) 천재시대
2) 문학혁명 Sturm und Drang
3) 대표적 장르와 주제
4) 폭풍노도기의 작가들

7. Sturm und Drang 의 대표작과 그 작가들.
1) Friedlich von Schiller
2) Johann Wolfgang von Goethe
3) 뷔르거 Gottfried August B rger
4) Friedrich Gottlieb Klopstock

본문내용

?이밤중에 웬일이에요>
잠 못 이루며 울고 있었어요.
아, 더없는 괴로움 겪었어요!
어디서 말을 달려오시는 길이에요?〉-
〈우리는 한밤중에만 달린다오.
멀리 보헤미아에서 달려왔다도.
늦게야 출발을 했고
당신을 데려가려 온 것이라오.〉-
〈아, 빌헬름, 우선 어서 들어와요!
바람이 쉬쉬거리며 산사나무 뒤흔드니,
내 사랑, 어서 들어와
내 팔에 안겨 몸을 녹여요!〉
4) Friedrich Gottlieb Klopstock(1724-1803)
독일 시인. 크베들린부르크 출생. 처음에는 고전문학을 공부하였으나 예나대학·라이프치히대학에서는 신학을 전공하였다. 1748년 대서사시 《구세주(1773)》의 첫부분 3가장(歌章)《브레머 바이트레게》지에 발표하였다. 이는 경건주의에 입각한 독일적 심경을 그리스적시형으로 읊은 것으로, 프랑스 시법(詩法)과 계몽사상에 압도되어 있던 당시의 독일문학계에 큰 반향을 불러일으켰다. 51년 덴마크왕 프리드리히 5세의 초청으로 코펜하겐으로 가서 70년까지 머무르며 창작에 힘썼다. 그 뒤 함부르크로 옮겼고, 71년 《송가(頌歌)》를 발표하는 등 격조 높은 음악적 언어의 세계로 독일 근대시의 여명기를 장식, 현대시의 아버지라 불리게 되었다. 그 밖에 청년층의 열광적인 환영과 격찬을 받은 서정시 《취리히호수(1750)》 《봄의 축제(1759)》 등과 희곡 《아담의 죽음(1757)》 《헤르만의 전투(1769)》 등이 있다
2.*비합리주의의 창시자.
*시인을 예언자이며, 교육자로 파악.
*감정의 거리낌없는 표현을 강조한 "Der Messia"(1748)를 통해 이 시대의 우상이 됨
*Gottsched학파의 규범시학을 극복하고 새로운 양식의 가능성을 제시
*고대 송가의 형식에서 자유리듬을 창조함
*그의 시는 단 한번의 체험을 노래하는 것이 아니라 , 체험이 그 안에서 부러 일으킬 수 있 는 숭고한 감정을 노래한다.
An Fanny(자유리듬 창조계기)
Wenn einst ich todt bin, wenn mein Gebein zu Staub'
Ist eingesunken, wenn du, mein Auge, nun
Lang' ueber meines Lebens Schicksal,
Brechend im Tode, nun ausgeweint hast,
(이하생략)
Fanny에게
만약 언젠가 내가 죽고, 나의 뼈가 재가 되어
가라 앉으면, 만약 그대, 나의 눈이여,
죽음속에서 흐려지면서, 오랫동안
대 삶의 운명을 슬퍼하여 눈물 흘린 후,
*최조의 자유리듬이 생겨나기 이전의 시기의 시
Die Fruehlingsfeier
Nicht in der Ocean
Der Welten alle
Will ich mich stuerzen!
Nicht schweben, wo die ersten Erschafnen,
Wo die Jubelchoere der Soehne des Lichts
Anbeten, tief anbeten,
Und in Entzueckung vergehn!
......................
Wer sind die tausendmal tausend,
Die myriadenmal hundert tausend,
Die den Tropfen bewohnen?
Und bewohnten?
Wer bin ich?
Halleluja dem Schaffenden!
Mehr, als die Erden, die quollen!
Mehr, als die Orionen,
Die aus Strahlen zusammenstoemten!
*최초의 자유리듬,참가문하가의효시
클롭슈톡의 시와 괴퇴의 젊은베르테르의 작품 전체적인것
클로프슈토크는 독일의 시문학에서 처음으로 자유율격을 사용하여 송시 <봄의 축제 Fruhlingsfeier>를 썼다. <젊은 베르터의 슬픔>에서 로테를 만나 첫눈에 반한 베르터는 클로프슈토크의 송시를 암호로 삼아 그녀와 감정의 일치를 체험한다. 그들이 처음 알게 된 날, 무도회 도중에 소나기가 쏟아진다.
우리는 창가로 걸어갔다. 멀리서 천둥소리가 울려왔다. 그러자 돌연 하늘에서 소나기가 쏟아져 대지에 스며들었다. 비할 데 없이 신선한 향기가 따스한 바람과 함께 가득 넘치며 우리가 있는 곳까지 피어 올랐다. 그녀는 팔꿈치를 괴고 기대어 서 있었다. 그녀의 눈길이 주변 광경을 둘러보더니 하늘을 올려다보고, 이어 나를 쳐다보았다. 그녀의 두 눈에 눈물이 가득 고인 것이 보였다. 그녀가 손을 내 손에 올려놓고는 "클로프슈토크!"하고 말했다. 나는 그녀가 생각하고 있을 장엄한 송가를 즉시 뇌리에 떠올렸다. 그리고는 그녀가 이 암호로 내게 쏟아 부은 감정의 흐름에 깊이 빠져들었다. (젊은베르테르의 슬픔 中 -괴테)
그에 따른 클롭슈톡의 시
여기서 두 사람의 마음을 이어주는 것은 송가에 나오는 소나기의 모티브이다.
검은 구름 사이에 한 줄기 섬광이 뻗치고
뇌성이 진동한다.
내리 퍼붓는 소나기에 숲이
여호와, 여호와'를 외치며 김 서린 호흡을 토해낸다.
아, 벌써 울린다, 벌써 울린다
하늘과 대지에 축복의 빗소리!
목마르던 땅이 이제 생기를 찾으니
하늘이 충만한 복을 내리셨구나.
보라, 여호와가 이젠 폭풍 속이 아니요
고요하고 부드러운
산들바람 타고 오시니
그 아래 평화의 무지개가 걸렸구나!
대지의 갈증은 물론 베르터 또는 그와 로테 모두의 열정을 암시하지만, 그(들)의 갈망을 식혀 줄 소나기의 축복은 그러나 내리지 않는다. 무지개는 여호와가 대홍수 후에 다시는 인간을 멸하지 않겠다는 뜻으로 노아에게 보여 주는 징표인데, 신의 규율과 사회 인습에 반한 베르터의 사랑에는 이 평화의 약속이 허용되지 않는다.
참고문헌...
"여명기에서 폭풍노도기까지의 독일문학" -조창섭 저- 서울대학교출판부
"독일문학사 조철제 저 경북대학교 출판독일문학사조사" -지명렬 저- 서울대학교 출판부
"Grundlagen, Stile, Gestalten der deutschen Liatur"
-Friedrich G.Hoffmann und Herbert Rosen 저- 일신사
"독일 담시론" -안진태- 열린 책들
"독일 애정시선" -정은이- 혜원 출판사
질풍 노도
(Strum und Drang)
  • 가격3,000
  • 페이지수29페이지
  • 등록일2004.07.01
  • 저작시기2004.06
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#258754
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니