목차
1. 소개글
2. 책에 대해서
3. 저자 조앤 롤링에 대해서
4. 한글 독후감 / 해리포터와 마법사의 돌 - 호평
5. 한글 독후감 / 해리포터와 마법사의 돌 - 비평
6. 영문 독후감 /…해리포터와 마법사의 돌 - 영문 비평
2. 책에 대해서
3. 저자 조앤 롤링에 대해서
4. 한글 독후감 / 해리포터와 마법사의 돌 - 호평
5. 한글 독후감 / 해리포터와 마법사의 돌 - 비평
6. 영문 독후감 /…해리포터와 마법사의 돌 - 영문 비평
본문내용
고생은 그 때부터 시작되었다. 직업을 얻으려면 아이를 보육원에 맡겨야 했지만 보육비가 없어 아이를 혼자 키우며 무려 3년 동안 매달 300파운드 밖에 안 되는 보조금으로 간신히 생활을 했다. 모녀는 넝마로 만들어진 침대가 방을 거의 다 차지하는 작은(조그만) 아파트에서 무더운 더위와 혹독한추위를 견뎌내며 살아야 했다.하지만 이런 걱정은 사치였다, 딸을 굶기지 않는 것이 가장 중요했다. 보조금이 다 떨어질 때는 우유대신 맹물이라도 먹여야 하는 사정 속에서 그녀는 이를 악물었다.갑작스러운 가난은 그녀를 강하게 만들었다. 그녀는 혹독한 가난을 이겨내며 소설을 쓰기로 결심을 하였다. 위대한 명작의 첫출발 이었다. 돈이없던 그녀는 한잔의 커피로 몇 시간을 앉아 있을 수 있었던 니콜슨이라는 카페에서 소설을 써내려 갔다. 마침내 1996년 6월 4일에 해리포터의 원고를 다 작성하고 복사비가 없었던 그녀는 낡은 타자기로 두 번 쳐서 두 곳의 출판사로 보냈다. 실망스럽게도 첫번째 출판사는 어린이의 동화치고 8만자는 너무 길다고 거절을 하였다. 하지만 블룸스베리 출판사는 그녀와 계약을 맺고 해리 포터를 전세계에 출간하였다.꼬마 마법사의 신나는 모험을 그린 이 책은 <피터팬>이나 <이상한 나라의 엘리스>를 능가하는 마법의 동화로 전세계의 독서계를 ‘해리 포터’ 선풍으로 몰아가고 있다. 컴퓨터 게임보다도 훨씬 더 재미있고 흡인력 있으며 매력적인 독특한 예기로 책이 출간될 때마다 무단 결석으로 몸살을 앓는 학교, 어른들까지 밤잠을 설치게 하는 등 세기 말에서 새로운 세기로 <해리포터 신드롬>이 확산 되고있다. 현제 27개 언어로 1백 30개국에서 1천만 부 이상 팔려나간
The swear words have been used since the book one. The words scum and nutter has been used frequently. The first book didn’t had that much swear words, but the second book to the last had a lot of swear words that could have been changed into something else without harming the essence of the story. Harry’s fried Ron had used the swear word Ron casually, he used the word ‘hell’ as if it is cool to say it. The sentence ‘Oh my ‘God’’ had definitely offended the Christians who are forbid to say it. In the fifth book a magical portrait made an obscene hand gesture. In the fifth book of ‘Harry Potter and the Order of the Phoenix’, there was Sirius Black’s mother, who was a swear word itself, even. As she looked at her son’s guest, including Harry, she bellowed “Filth! Scum! By-Products of dirt and vileness! Half-Breeds, mutants, freaks, begone from this place! How dare you befoul the house of my fathers!” then her son replied “Shut up you horrible old hag, shut UP!” then his mother replied back at him furiously, “Yoooou! Blood traitor, abomination, shame of my flesh!” Then her son roared and bellowed, “I said- shut- UP”. The excessive violence in language can pollute the clean mind of a kid, which means that these must be changed or they could be a real problem.
The swear words have been used since the book one. The words scum and nutter has been used frequently. The first book didn’t had that much swear words, but the second book to the last had a lot of swear words that could have been changed into something else without harming the essence of the story. Harry’s fried Ron had used the swear word Ron casually, he used the word ‘hell’ as if it is cool to say it. The sentence ‘Oh my ‘God’’ had definitely offended the Christians who are forbid to say it. In the fifth book a magical portrait made an obscene hand gesture. In the fifth book of ‘Harry Potter and the Order of the Phoenix’, there was Sirius Black’s mother, who was a swear word itself, even. As she looked at her son’s guest, including Harry, she bellowed “Filth! Scum! By-Products of dirt and vileness! Half-Breeds, mutants, freaks, begone from this place! How dare you befoul the house of my fathers!” then her son replied “Shut up you horrible old hag, shut UP!” then his mother replied back at him furiously, “Yoooou! Blood traitor, abomination, shame of my flesh!” Then her son roared and bellowed, “I said- shut- UP”. The excessive violence in language can pollute the clean mind of a kid, which means that these must be changed or they could be a real problem.
추천자료
- 버즈(Buzz)마케팅《입에서 입으로 번지게 하라》
- 대중매체의 이해(부산디지털대학교 중간고사 대체레포트)
- 영화 속의 고정관념과 편견
- 사례를 중심으로 한 문화산업의 마케팅
- 엔터테인먼트(Entertainment)산업과 관련기업들 재무분석
- 착시,착각,착오 마케팅에대한 분석
- 프랑스 영화의 어제와 오늘
- 〔A+〕국어과 교수-학습계획안
- 세계 역사를 뒤흔든 20가지 전쟁을 읽고
- [창업론] 영화수입배급 Non STick - 헝거게임 : 판엠의 불꽃 [The hunger games]
- 문화산업 육성의 필요성 - 광주 문화산업
- 로빙화 인물 캐스팅
- 현대 사회와 기독교
- IKEA 저원가전략 경영사례 분석
소개글