한국어와 일본어의 어휘 표현 비교
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

1. 기분
어깨를 주물러주면 기분이 좋아진다.

2. 모양이다.
저 두 사람은 친한 모양이다.

3. ~(하기) 전에
식기 전에 드세요.

4.계속하다
노래방에서 계속해서 5곡이나 불렀다

6. 간단히 (쉽게) 말하면

간단하게 말하면 이렇게 됩니다.

7. 아랑곳 없이/아랑곳하지 않고
남의 시선에는 아랑곳 하지 않고 자신이 옳다고 생각하는 일을 해야 한다.

8.다르다.
우리와 다른 문화를 접하게 되었습니다.

9。더운물
더운 물 좀 주세요.

10. 예정
2006년 6월 독일에서 월드컵이 개최될 예정입니다.

본문내용

자신의 의지로 정해진 일이라 하더라도 조금 부드럽게 말하고 싶을 때 사용한다. 하지만 「ようになる」라는 표현은 능력이나 상황 또는 습관등의 변화를 나타낸다. 이 두 표현의 차이점을
예를 들어 설명해 보면,
例)うちの息子は泳げることになった。
우리 아들은 수영을 할 수 있게 되었다.
例)うちの息子は泳げるようになった。
우리 아들은 수영을 할 수 있게 되었다.
이는 약물복용 등으로 수영이 금지되었던 선수(아들)가 징계가 풀려 수영대회에 출전할 수 있게 된상태를 지칭하는 것이다. 그에 반해
이는 수영을 하지 못하던 상황에서 노력 등으로 수영을 할 수 있는 상황에 도달한 상태를 지칭하는 것이다.
9。더운물
더운 물 좀 주세요.
정답 : お湯少しください。
이 문제의 포인트는 물이라는 표현에 있다. 일반적으로 「水」라는 표현을 쓰기 쉬운데 「水」는 보통 자연계에 존재하는 물, 즉 찬물을 뜻하므로 문제에 맞지 않는다. 가열하여 데운 물은「お湯」라고 표현한다. 그러므로 뜨거운 물을 あつい水 로 쓰지 않도록 주의하자.
찬물:お水/ お冷や
미지근한 물: ぬるま湯 -욕실 물
온천물:溫泉の水
생수:ミネラルウォタ
물이 끓다. -お湯が沸く
그리고 답변자들이 ‘더운 물 좀 주세요’ 라는 표현에서 좀이라는 표현에 초점을 맞춰
「少し」,「ちょっと」와 같은 단어를 사용하였는데 여기서 ‘좀’이라는 의미는 ‘조금’의 의미가 아니라 무엇을 부탁할 때 습관적으로 쓰게 되는 단어이므로 굳이 「少し」,「ちょっと」와 같은 사족을 붙이지 않아도 된다.
10. 예정
2006년 6월 독일에서 월드컵이 개최될 예정입니다.
정답 : 2006年 6月ドイツでワルドカップが開催される予定だ。
이 문제의 포인트는 「~할 예정입니다」에 있다. 「~할 예정입니다」에 해당하는 일본어 표현은「予定」와 「つもり」2가지가 있다.「予定」는 つもり보다 좀 더 큰 계획, 대외적인 일에 사용하는 단어로 예를 들면 다음과 같이 사용한다.
例)兄は年,大を卒業する予定です。형은 내년, 대학을 졸업할 예정입니다.
그리고「つもり」는 앞으로 뭔가를 하겠다는 화자의 의지,예정,계획을 나타낸다. 예를 들면
例)私は30までには結婚するつもりだ。나는 서른 살까지는 결혼할 생각이다.
이런 식으로 표현 할 수 있다.
추가적으로 「의지형+と思う」つもり보다 확실히 정해지지 않거나, 구체적이지 않는 일, 조심스럽게 말할 때 사용한다 .
新しい持ちで仕事をしよう 새로운 마음가짐으로 일을 하려고 생각한다.
  • 가격1,000
  • 페이지수6페이지
  • 등록일2006.05.25
  • 저작시기2005.5
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#351280
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니