독일어와 영어의 문형론에 관한 교수법적 연구
본 자료는 5페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
해당 자료는 5페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
5페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

1. 머리말

2. 영어와 독일어의 문형론
2.1. 영어의 문형론
2.2. 독일어의 문형론
2.3. 영․독 문형론의 특성 비교

3. 독어문형론에 대한 교수법적 접근
3.1 효율적 학습의 이론적 배경
3.2 영․독 문형론에 대한 교수법적 입장
3.3 독일어 문형의 5문형화

4. 맺는 말

■ 참고문헌
■ Zusammenfassung

본문내용

rricht. Nickel. Munchen.
Hill, A.A.(1958) Introduction to English Structures, Harcourt Brace, New York.
Hornby, A.S.(1954, 1975) A Guide to Patterns and Usage in English, Oxford Uni. London.
Onions, C.T.(1971) Modern English Syntax, Routledge & Kegan Paul, London.
Roberts, Paul (1962) English Sentece, Harcourt Brace, New York.
Schulz, D./Griesbach, H.(1972) Grammatik der deutschen Sprache, Max Hueber, Munchen.
Tarvainen, Kalevi(1981) Einfuhrung in die Dependenzgrammatik, Tubingen.
김임평(1982)「독일문법의 Erganzungen에 대한 Valenz이론적 고찰」, 서강대(MA)
신수송(1976)「현대독어학의 의존문법에 대한 몇가지 문제점들」, 『어학연구』 12-1.
이병찬(1980)「독일말의 양도불가능소유 연구」, 서울대.
이점출(1984)「독일어 동사의 Valenz기술과 Valenzlexika」, 『독일문학』 34집
유성렬(1985)「독문법의 Valenz기술에 대한 연구」, 『원광대논문』 19집
유성렬(1996) 『영어대조 독일어구조론』, 원광대출판국.
조성식(1990) 『영어학 사전』, 신아사, 서울.
Zusammenfassung
Ein didaktischer Zugang zu den Theorien der Satzmodellen im Englischen und Deutschen
Bei der valenztheoretischen Betrachtung der Erganzungen sind wir davon ausgegangen, das es regelhafte Beziehungen zwischen den Elementen gibt, die syntaktische Grundstruktur bilden. Unter der syntaktischen Grundstruktur verstehen wir die Satzmodelle - die abstrakte syntaktische Grundstruktur - auf der Ebene des Sprachsytems und unter den diese konstruierenden Elementen, die Ergangungen. Unter der "Valenz" verstehen wir hier die subklassenspezifische Rektion und unter "Erganzungen" die subklassenspezifische Glieder der Verben, weil das Verb in der Valenztheorie als strukturell - syntaktisches Zentrum des Satzes aufgefast wird.
Um E und A zu unterscheiden, verwenden die meisten deutschen Grammatiker eine Dichotomie, Grebe fuhrt die Abstrichsmethode ein, Helbig und Heringer "notwendig vs nichtnotwendig," Engel "konstitutiv" und "abhangig," und Engelen "spezifisch." Sie scheinen uns aber, nicht vollstandig zu sein, weil sie alle einige Ausnahmefalle zeigten. Diese verschiedenen Kriterien zusammengenommen, mache ich einen Vorschlag, das wir hauptsachlich die Weglasprobe, nebensachlich bzw. vervollstandigend "als-Probe," "Paraphrase-test," "Anaphorisierungstest" und "und zwar-Probe" verwenden mogen.
Unsere Schuler und Studenten fangen das Lernen des Deutschen an, nachdem sie das Englische viele Jahre lang gelernt haben. Es gibt viele hnlichkeiten zwischen Deutsch und Englisch in der Ebene des Wortschatzes und der Struktur. Die Theorien uber die Satzmodelle im Englischen und Deutschen sind verschieden. Im Englischen haben unsere Lernenden die traditionelle Satzmodelle von Onions unter vielen Theorien uber die Satzbauplane gelernt. Die Deutschlernenden haben leicht funf Satzmodellen im Englischen erlernt. Aber es ist schwierig, das sie die verwickelten Satzmodellen im Deutschen erlernen. Darum ist es wunschenswert, die deutschen Satzmodellen leicht und typisch wie im Englischen zu vereinfachen. Das ware eine der effektiven Lernmethoden, Deutsch zu lernen. Deshalb habe ich zuerst die Satzmodellen des Deutschen in funf Hauptgruppen geteilt und wiederum die in 27 Modellen unterteilt.

키워드

  • 가격1,000
  • 페이지수17페이지
  • 등록일2010.05.17
  • 저작시기2005.07
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#611603
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니