만화와 영화간의 상호 텍스트성, 올드보이를 중심으로
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

만화와 영화간의 상호 텍스트성, 올드보이를 중심으로에 대한 보고서 자료입니다.

목차

목 차



1. 서론
⚈ 상호텍스트성

2. 본론
➊ 기존의 문학과 영상 예술간의 관계
➋ 현대사회에서의 만화의 위상
➌ 다양한 매체와의 접촉을 시도하는 영화
➍ 만화 ‘올드보이’ 와 영화 ‘올드보이’
➎ 올드보이의 의의

3. 결론

본문내용

과 창피를 느낀 것이다.
사실, 카키누마는 어린 시절 고토를 동경하고 시기했었다. 공부도 못하고 집안도 그저 그런 사고뭉치였지만 항상 반 아이들의 대장 격으로 태양처럼 밝은 모습으로 남들을 끌어들이는 매력을 지닌 고토를, 반 아이들에게 따돌림이나 당하던 자신의 모습과는 정반대되던 고토를 마음 한편으론 질투하며 부러워했던 것이다. 천재적인 두뇌와 대단한 집안을 배경으로 둬 남부러울 것이 없던 카키누마에게 단 한가지 모자란 것이 있었다면 고토처럼 남들을 끌어들이는 매력과 외모였던 것이다.
영화 올드보이
이우진이 오대수를 감금한 이유는 친누나와 관련되어 있었다. 친누이와 사랑한 이우진은 결국 말 많은 오대수의 말실수로 누이를 잃게 된다. 이 일을 계기로 이우진은 오대수의 딸이 클 때까지를 기다리기 위해 오대수를 감금한 것이였다. 그리고 그 이유는 오로지 죽은 누의의 진정한 복수를 위한 것이였다. 그는 최면술을 통해 부녀지간의 근친상간을 조작하는 치밀함을 보여주며 이렇게 말한다. ‘누나하고 난 다 알면서도 사랑을 했어요. 당신도 그럴 수 있을까 항상 궁금했어요.’ 결국, 이우진의 누이를 죽인 것은 대수가 아니라 대수의 혓바닥이었다.
이렇게 만화와 영화는 그 결말에 있어서 큰 차이를 보인다. 이렇게 하나는 열등감과 관련하여 발생하고, 하나는 지독한 복수와 관련하여 발생했다는 점이 만화와 영화의 주인공들의 행동, 모습 그리고 말 등에서 차이를 보이게 한 것이다.
올드보이의 의의
올드보이 만화와 영화의 내용의 차이에 대해서 이야기 하자면 끝도 없어지므로 이렇게 이야기를 정리하고, 그렇다면 이 영화 올드보이는 도대체 어떤 의의를 가지고 있는지를 살펴보자.
올드보이. 올드보이는 만화와 영화간의 상호텍스트성에 대해 보여준 가장 첫 작품은 아니다. 올드보이 이전에도 비트 등의 작품들은 이미 만화에서 일정한 주가 되는 모티프를 따와 작품을 만들기도 했었다. 그러나 내가 올드보이에 주목하는 것은 성공적인 상호텍스트성에 주목하는 것이라고 말할 수 있다. 올드보이는 앞에서도 이야기 했듯이 만화에서 영화로 가는 과정 속에서도 예술성을 잃지 않을 수 있다는 것을 보여주었다. 슈퍼맨, 엑스맨, 스파이더맨, 배트맨 등의 영화는 만화에서 왔음에도 예술성을 모두 잃어버리고, 단지 대중성만을 노린 작품에 불과했으나, 올드보이는 이 속에서 예술성을 보여준 것이다.
20세기에 들어서면서 문학사적으로 천대되거나 인정받지 못하였던 영화와 만화, 이 두 장르는 이제 문학 내에서도 자신들의 입지를 굳힐 수 있게 된 것이다.
3. 결론
서론 부분에서도 이야기 했지만 상호텍스트성은 오늘 날 문학사에 있어서 거대한 주류로 등장한 것이였다. 물론, 이전에 없던 것은 절대 아니지만 오늘 날만큼 전체에서 많은 부분을 차지한 적은 없었다.
“히치콕에게 영감을 준 문학작품은 뛰어난 것들이 아니었다. 히치콕이 도스트예프스키나 유명한 영국작가의 소설을 각색해서 영화화했다면 보다 성공적이었을까? 오히려 그런 유명한 작가의 소설을 영화화할 경우 일반인이 그의 영화에서 특별하게 발견할 것이 없었을 것이다.” 더글러스 켈너, 『 미디어 문화 』. 김수정, 정종희 옮김 . 서울 : 새물결. 1997. 61면
교재편찬위원회, 『 문학과 영상예술 』. 三英社 . P 92-93
써스펜스 영화의 대부 격인 알프레드 히치콕(Alfred Hitchcock)은 주로 시시한 영국의 삼류탐정소설을 영화화함으로써 원작 소설의 무게에 눌리지 않고 창조적인 영화적 표현기법으로 뛰어난 영화텍스트들을 연출해냈다고 한다. 그리고 위의 말은 이런 히치콕의 각색 기법에 대해서 프랑스의 영화 감독이자 히치콕 전문가인 에릭 로메르(Eric Rohmer)가 한 말이다.
이처럼 장르간의 교류에 있어서 더 좋은 작품이 탄생되기 위해서는 그냥 그대로의 단순 모방을 떠나, 이를 새로운 작품으로 만드는 작가가 자신의 예술적 시각을 이 안에 집어넣어 재구성해야 할 것이다.
더불어, 앞으로는 지금까지보다 더 복잡한 각 장르간의 교류가 이루어질 것이다. 특히 혼성모방기법이 만들어 낸 패러디와 같은 경우, 오늘 날 작품에 있어서 표절의 개념을 상당히 모호하게 만들어 버린 것처럼 말이다. 물론, 패러디라고 하더라도 그 만의 독특한 색깔을 가진 패러디가 등장해야 할 것이다.
이제 상호텍스트성에 대한 논의는 하나의 단어로는 국한짓기 힘들만큼 거대한 범위에 이르렀다. 그러나, 이렇게 복잡해진 만큼, 반대로 생각할 때 문학이 이만큼 풍성해진 것이라고도 볼 수 있을 것이다.
  • 가격2,000
  • 페이지수9페이지
  • 등록일2010.09.02
  • 저작시기2007.5
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#628936
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니