목차
1. 비즈니스협상 컴퓨터견본제공 표현
2. 비즈니스 협상 재고량 표현
3. 비즈니스 협상 슈퍼 센스 DVD제품기능 표현
2. 비즈니스 협상 재고량 표현
3. 비즈니스 협상 슈퍼 센스 DVD제품기능 표현
본문내용
ht. They usually function very well, from my point of view.
Suh: Thank you for your concern. Incidentally, I think DVD is really good, not only for all of the functions, but also for the quality of sound when connected to a VTR. At the same time, our design is very elegant and will complement any interior decor.
Dayson: We have found that it is very important to have an excellent design as well as good quality.
Suh:I appreciate your suggestions and we will definitely think it over.
서 부장:하지만, 당사의 전자동조정장치 구성이 화려하고 색상이 대체로 밝다고 생각하지 않습니까?
데이슨:개인적인 생각으로 슈퍼 센스 DVD의 색상이 특히 깨끗하고 밝다고 생각합니다.
서 부장:귀사의 관심에 감사합니다. 첨언하면 이 Super Sensor DVD제품들은 모두 기능뿐만 아니라, VTR에 연결된 소리의 질도 아주 좋습니다. 그리고 디자인이 아주 우아하고 내부장식도 보완된 것입니다.
데이슨:당사는 좋은 품질뿐만 아니라 훌륭한 디자인도 매우 중요하다고 알고 있습니다.
서 부장:귀사의 제안에 감사하며 생각해보겠습니다.
2. 해 설
제품 상담에 있어서 자사제품의 여러 가지 특징을 상세히 소개함으로써 바이어로부터 구매의 충동을 강하게 불러일으켜야 한다. 본문에서 "Super Sensor DVD is really good, not only for all of the functions, but also for the quality of sound.( DVD제품들은 모두 기능뿐만 아니라, VTR에 연결된 소리의 질도 아주 좋습니다. 그리고 디자인이 아주 우아하고 내부장식도 보완된 것입니다)" 등은 제품기능을 설명하는 좋은 표현이 된다. 또한 기술적인 면을 설명할 때는 "We are proud of our newly-developed products not only because of their adaptability and maneuverability but because of their compactness" 적응성, 기동성뿐만 아니라 소형적 측면에 대해서도 설명한다. 다음은 몇 가지 표현이다.
♣Useful Expressions
1) Super Sensor Bio-color DVD sets are conventionally quite clean and bright with excellent functions.
2) Super Sensor DVD is really good, not only for all of the functions, but also for the quality of sound.
3) It is very important to have an excellent design as well as good quality.
4) When it comes to adaptability and maneuverability they're unbeatable among this type of machinery.
5) We are extremely proud of our high quality products for the fully Automatic Camera, HK 1020.
Suh: Thank you for your concern. Incidentally, I think DVD is really good, not only for all of the functions, but also for the quality of sound when connected to a VTR. At the same time, our design is very elegant and will complement any interior decor.
Dayson: We have found that it is very important to have an excellent design as well as good quality.
Suh:I appreciate your suggestions and we will definitely think it over.
서 부장:하지만, 당사의 전자동조정장치 구성이 화려하고 색상이 대체로 밝다고 생각하지 않습니까?
데이슨:개인적인 생각으로 슈퍼 센스 DVD의 색상이 특히 깨끗하고 밝다고 생각합니다.
서 부장:귀사의 관심에 감사합니다. 첨언하면 이 Super Sensor DVD제품들은 모두 기능뿐만 아니라, VTR에 연결된 소리의 질도 아주 좋습니다. 그리고 디자인이 아주 우아하고 내부장식도 보완된 것입니다.
데이슨:당사는 좋은 품질뿐만 아니라 훌륭한 디자인도 매우 중요하다고 알고 있습니다.
서 부장:귀사의 제안에 감사하며 생각해보겠습니다.
2. 해 설
제품 상담에 있어서 자사제품의 여러 가지 특징을 상세히 소개함으로써 바이어로부터 구매의 충동을 강하게 불러일으켜야 한다. 본문에서 "Super Sensor DVD is really good, not only for all of the functions, but also for the quality of sound.( DVD제품들은 모두 기능뿐만 아니라, VTR에 연결된 소리의 질도 아주 좋습니다. 그리고 디자인이 아주 우아하고 내부장식도 보완된 것입니다)" 등은 제품기능을 설명하는 좋은 표현이 된다. 또한 기술적인 면을 설명할 때는 "We are proud of our newly-developed products not only because of their adaptability and maneuverability but because of their compactness" 적응성, 기동성뿐만 아니라 소형적 측면에 대해서도 설명한다. 다음은 몇 가지 표현이다.
♣Useful Expressions
1) Super Sensor Bio-color DVD sets are conventionally quite clean and bright with excellent functions.
2) Super Sensor DVD is really good, not only for all of the functions, but also for the quality of sound.
3) It is very important to have an excellent design as well as good quality.
4) When it comes to adaptability and maneuverability they're unbeatable among this type of machinery.
5) We are extremely proud of our high quality products for the fully Automatic Camera, HK 1020.
추천자료
- 영국의 비즈니스문화
- 2011년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 인터넷 비즈니스 모델
- 인터넷 비즈니스에서 소비자 가치(고객가치)
- 인터넷 비즈니스 기업의 환경분석과 SWOT분석
- 2012년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 문화적 차이와 국제비즈니스
- <각 나라별 비즈니스 매너>!!!
- 2013년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 2014년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 2015년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 2016년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 2017년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
- 2018년 1학기 e-비즈니스 기말시험 핵심체크
소개글