2차대전 일본 핵폭탄 투하는 오역이 불렀다
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

2차대전 일본 핵폭탄 투하는 오역이 불렀다에 대한 보고서 자료입니다.

목차

없음

본문내용

비극적인 번역’(The World's Most Tragic Translation)이란 제하의 논설(article)에서 모쿠사츠가 ‘무시하다’라는 의미로 번역된데 대해 이는 ‘한 일본 단어의 잘못 선택된 번역’(ill-chosen translation of a common Japanese word), ‘불길한 번역’(inauspicious translation)이라고 전하고 ‘번역자의 유죄’(translator's culpability)에 의문의 여지가 없는 것 같다고 말했다 The World's Most Tragic Translation, Quinto Lingo, January 1968, p. 64.
.역사에 가정은 있을 수 없다고 한다. 그러나 만약 당시 일본 정부가 ‘무조건 항복’이라는 포츠담선언을 수락했다면 전쟁종결과 함께 원폭투하는 없었을 것이라는 많은 역사가들의 주장이 설득력을 얻고 있다. 역사가들은 그러한 오역이 없었다면 일본의 항복이 즉각적으로 이루어져 소련의 대일(對日)참전도 무용지물이 됐을 것이며, 따라서 소련이 일본군의 무장해제를 구실로 한반도에 진주하는 일도 없어 한국전쟁도 일어나지 않았을 것이라는 주장을 펴고 있다. 오역과 원폭투하의 인과관계를 언급하고 있는 자료들을 소개한다. 鳥飼玖美子, 史をかえた誤, 新潮文庫, 新潮社, 2004. Coughlin, William J. The Great Mokusatsu Mistake, Harper’s Magazine, March 1953. lperovitz, Gar. The Decision to Use the Atomic Bomb. Random House, New York, 1995. Bix, Herbert P. Japan's Delayed Surrender: A Reinterpretation. Hiroshima in History and Memory. Michael J. Hogan ed. Cambridge University Press, 1996. Brooks, Lester. Behind Japan’s Surrender. De Gustibus Press, Connecticut, 1968. Butow, Robert J. C. Japan’s Decision to Surrender. Stanford University Press, California, 1954. Frank, Richard B. Downfall: the End of the Imperial Japanese Empire. Random House, New York, 1999. Sherwin, Martin J. A World Destroyed: the Atomic Bomb and the Grand Alliance. Random House, New York, 1975. Sigal, Leon V. Fighting to a Finish: the Politics of War Termination in the United States and Japan. Cornell University Press, New York, 1988.
  • 가격무료
  • 페이지수7페이지
  • 등록일2013.11.11
  • 저작시기2013.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#892306
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니