|
번역하는데 그치지 않고 자신만의 독창성을 가미한 자신만의 작품을 탄생시켰다.
단순 번역극이 아닌 새로운 문예사조로 발전한 셰익스피어 극은 후기 쟈코뱅 시대, 낭만주의, 사실주의, 현대의 부조리극까지 기본적인 플롯에서부터 무대
|
- 페이지 25페이지
- 가격 3,000원
- 발행일 2010.01.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 발행기관
- 저자
|
|
번역서적>
Seymour Martin Lipset, American exceptionalism (1996), 《미국예외주의》, 문지영 외 옮김 (후마니타스, 2006).
Kenneth C. Davis, Don't know much about history (2003), 《미국에 대하여 알아야할 모든 것. 미국사》, 이순호 옮김 (책과함께, 2004).
Dougherty, James E
|
- 페이지 24페이지
- 가격 3,000원
- 발행일 2008.01.27
- 파일종류 한글(hwp)
- 발행기관
- 저자
|
|
번역서
Aland, Kurt. [네사람의 개혁자들]. 이기문역. 서울:컨콜디아사, 1983.
Bainton, R. H. [마틴 루터의 생애]. 이종태역. 서울:생명의말씀사, 1988.
Luther, Martin. [크리스챤의 자유]. 지원용역. 서울:컨콜디아사, 1983.
[교회의 바벨론 감금]. 지원용역. 서
|
- 페이지 16페이지
- 가격 2,000원
- 발행일 2008.10.25
- 파일종류 한글(hwp)
- 발행기관
- 저자
|
|
탄생
주체성의 형성
3장 여성과 가정생활
결혼의 형태
가족생활을 둘러싼 담론
가정부인의 일상
4장 여성과 섹슈얼리티
성지식의 양성화
성매매
모성담론과 모성에 대한 의구심
패션으로 본 근대 여성
♧ 논 평
|
- 페이지 12페이지
- 가격 2,000원
- 발행일 2015.05.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 발행기관
- 저자
|
|
번역어인데 ’mauvaise'는 ‘나쁜’, ‘악의 있는’ 등의 의미를 지닌다. ‘foi'는 ‘믿음’, ‘신뢰’ 등의 의미를 담고 있다. 직역하면 ‘잘못된 믿음’, ‘불성실’, ‘악의(惡意)’ 등이 된다. 속임수는 내가 남을 속이거나 남이 나를 속이거
|
- 페이지 11페이지
- 가격 1,000원
- 발행일 2015.04.18
- 파일종류 한글(hwp)
- 발행기관
- 저자
|