|
화용론)의 어느 영역과 관련이 있는지에 대해 살펴보았다. 전통적인 언어학자들은 통사론, 음운론, 의미론적 요인들을 중요하게 생각했지만 최근에는 화용론적인 요인을 중요하게 생각하는 쪽으로 변화하고 있다. 그것은 인간이 의사소통을
|
- 페이지 4페이지
- 가격 2,300원
- 등록일 2013.11.16
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
해지는 것이 사실이다. 나만 생각하고, 내 기분대로만 얘기하고, 그 상황을 모면하기 위해 자기를 합리화시킨다. 이런 자기만족적인 언어행위는 결국 커다란 벽이 되어 자신의 앞을 가로막게 된다.
나만의 세상이 아닌 우리 모두의 세상에서
|
- 페이지 2페이지
- 가격 1,000원
- 등록일 2010.06.07
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 없음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
학자료사전 상/저자-편집부/1994
두산백과 두피디아
한국민족문화대백과/한국학중앙연구원
언어의 이해/저자-임병빈/한국문화사/1993 1. 서론
2. 본론
(1) 언어학의 하위분야
(2) 음성학
(3) 의미론
3. 결론
4. 출처 및 참고문헌
|
- 페이지 6페이지
- 가격 4,500원
- 등록일 2022.09.15
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
화용론적 분석에 있어서 대한민국 전체 여성의 발화를 모두 조사할 수는 없고, 일부 표본만 추출하여 분석해야 하기 때문에 양적 한계는 여전히 존재할 것이다.
◎ 참 고 문 헌
김선희, 이석규, 「남성어여성어에 관한 연구」, 『어문학연구』
|
- 페이지 31페이지
- 가격 2,900원
- 등록일 2008.12.22
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
화용론적 의미 대조 분석, 한국중국언어학회, 2012
* 최기천, 중국어번역법, 서울학고방, 1993
* 태평무, 중국어 번역이론과 기교, 신성출판사, 1999 Ⅰ. 서론
Ⅱ. 한중번역(중국어번역)의 순서
1. 번역의 선후 순서 조정
1) 我?費躊躇, 不知道?
|
- 페이지 20페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2013.08.09
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|