목차
2025 한국문학번역원 일반행정 자기소개서 지원서와 면접자료
본문내용
를 택했습니다. 결국 신뢰를 얻는 것이 장기적으로는 더 빠른 해결책이 될 수 있음을 체득했습니다.
5. 한국문학에 대한 관심은 어떤 계기로 생겼나요?
고등학교 시절, 황정은 작가의 작품을 처음 읽고 ‘언어가 감정을 압축하는 방식’에 매료되었습니다. 이후 대학에서는 한국현대문학 세미나를 수강하고, 번역 동아리에서 직접 작품을 번역해보며 한국문학이 지닌 보편성과 고유성의 균형에 대해 고민하게 되었습니다.
6. 입사 후 가장 하고 싶은 프로젝트가 있다면?
‘번역인력 데이터베이스 통합 플랫폼’ 구축입니다. 현재 번역 관련 정보가 흩어져 있어 인력 매칭, 번역품질 관리 등에 비효율이 발생하는 것으로 알고 있습니다. 이를 통합하는 시스템을 설계하여 번역지원사업의 투명성과 효율성을 높이는 데 기여하고 싶습니다.
5. 한국문학에 대한 관심은 어떤 계기로 생겼나요?
고등학교 시절, 황정은 작가의 작품을 처음 읽고 ‘언어가 감정을 압축하는 방식’에 매료되었습니다. 이후 대학에서는 한국현대문학 세미나를 수강하고, 번역 동아리에서 직접 작품을 번역해보며 한국문학이 지닌 보편성과 고유성의 균형에 대해 고민하게 되었습니다.
6. 입사 후 가장 하고 싶은 프로젝트가 있다면?
‘번역인력 데이터베이스 통합 플랫폼’ 구축입니다. 현재 번역 관련 정보가 흩어져 있어 인력 매칭, 번역품질 관리 등에 비효율이 발생하는 것으로 알고 있습니다. 이를 통합하는 시스템을 설계하여 번역지원사업의 투명성과 효율성을 높이는 데 기여하고 싶습니다.
소개글