목차
목차
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
(1) 한글 맞춤법은 표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다.
(2) 문장의 각 단어는 띄어 씀을 원칙으로 한다.
(3) 외래어는 [외래어 표기법]에 따라 적는다
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
Ⅰ. 서론
Ⅱ. 본론
(1) 한글 맞춤법은 표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다.
(2) 문장의 각 단어는 띄어 씀을 원칙으로 한다.
(3) 외래어는 [외래어 표기법]에 따라 적는다
Ⅲ. 결론
Ⅳ. 참고문헌
본문내용
법이다.
외래어 표기법 3 = ‘yellow’라는 단어는 ‘옐로우’로 쓰지 않고 ‘옐로’라고 사용하는데 장모음을 따로 표시하지 않는다는 점이다.
외래어 표기법 4 = 프랑스어에서 [w]는 ‘우’로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적지 않는다는 것이 있는데 ‘르누아르’, ‘프랑수아’와 같은 것들이 대표적 예시가 된다.
외래어 표기법 5 = 한자로 작성된 중국 혹은 일본의 인명이나 지명을 한자음으로 읽는 것이 오랜 관행이었으나 원지명을 존중한다는 원칙이 있어 원어의 발음을 따라 적는다. 예를 들어 ‘녹아도’가 아니라 ‘가고시마’라고 읽거나 ‘이등박문’이 아니라 이토 히로부미로 읽는 것이다.
Ⅲ. 결론
한글 맞춤법은 다양한 기준에 따라 올바른 언어를 사용할 수 있도록 만들어진 것으로 다양한 표기법과 어법을 이해하는 것이 중요하다. 복잡하고 어렵지만 한글 맞춤법을 올바르게 사용하기 위한 규정을 배우고 익히는 것이 우리의 고유 언어를 유지하고 계승하기 위해 중요하게 작용할 수 있음을 느낄 수 있었다. 일상 속에서 자연스럽게 사용하는 단어나 문장들 속에서 발생하는 맞춤법 오류 등에 대해서 이해하고 이를 바로 잡기 위한 노력도 필요할 것이다.
Ⅳ. 참고문헌
한글 맞춤법 표준어 규정 해설, 국립국어원
https://www.korean.go.kr/front/reportData/reportDataView.do?mn_id=45&report_seq=944&pageIndex=1
우리글진흥원, 쉬림프?슈림프!
https://www.goodwriter.or.kr/bbs/board.php?bo_table=s0307&wr_id=49
외래어 표기법 3 = ‘yellow’라는 단어는 ‘옐로우’로 쓰지 않고 ‘옐로’라고 사용하는데 장모음을 따로 표시하지 않는다는 점이다.
외래어 표기법 4 = 프랑스어에서 [w]는 ‘우’로 적고 뒤따르는 모음과 합쳐 적지 않는다는 것이 있는데 ‘르누아르’, ‘프랑수아’와 같은 것들이 대표적 예시가 된다.
외래어 표기법 5 = 한자로 작성된 중국 혹은 일본의 인명이나 지명을 한자음으로 읽는 것이 오랜 관행이었으나 원지명을 존중한다는 원칙이 있어 원어의 발음을 따라 적는다. 예를 들어 ‘녹아도’가 아니라 ‘가고시마’라고 읽거나 ‘이등박문’이 아니라 이토 히로부미로 읽는 것이다.
Ⅲ. 결론
한글 맞춤법은 다양한 기준에 따라 올바른 언어를 사용할 수 있도록 만들어진 것으로 다양한 표기법과 어법을 이해하는 것이 중요하다. 복잡하고 어렵지만 한글 맞춤법을 올바르게 사용하기 위한 규정을 배우고 익히는 것이 우리의 고유 언어를 유지하고 계승하기 위해 중요하게 작용할 수 있음을 느낄 수 있었다. 일상 속에서 자연스럽게 사용하는 단어나 문장들 속에서 발생하는 맞춤법 오류 등에 대해서 이해하고 이를 바로 잡기 위한 노력도 필요할 것이다.
Ⅳ. 참고문헌
한글 맞춤법 표준어 규정 해설, 국립국어원
https://www.korean.go.kr/front/reportData/reportDataView.do?mn_id=45&report_seq=944&pageIndex=1
우리글진흥원, 쉬림프?슈림프!
https://www.goodwriter.or.kr/bbs/board.php?bo_table=s0307&wr_id=49
소개글