영어명언집..
본 자료는 2페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
해당 자료는 2페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
2페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

본문내용

소로 : 미국 작가)
My life is like a stroll upon the beach,
As near the ocean's edge as I can go.
내 인생은 해변가를 거니는 것과 같아서,
나는 될 수 있는 대로 바닷가 가까이를 걸으려 한다.
Methinks my own soul must be a bright invisible green.
내 생각하거니와 내 영혼은 빛나는 보이지 않는 녹색이어라.
It takes two to speak the truth-one to speak, and another to hear.
진리를 말하는 데는 두 사람이 필요하다-한 사람은 말하고 다른 한 사람은 듣는
다.
This world is but canvas to our imaginations.
이 세상은 우리의 상상을 마음대로 그려보는 화폭에 불과하다.
Dreams are the touchstones of our characters.
꿈은 우리가 가진 성격을 나타내는 지표이다.
The eye may see for the hand, but not for the mind.
눈은 손을 알아보지만, 마음은 들여다보지 못한다.
(겉은 알 수 있지만 마음속은 알아볼 수 없다.)
The bluebird carries the sky on his back.
파랑새는 하늘을 업고 다닌다.
The perception of beauty is a moral test.
아름다움을 얼마나 아느냐 하는 것이 도덕의 적도이다.
That man is the richest whose pleasures are the cheapest.
가장 값싸게 즐거움을 얻는 자가 가장 부자이다.
The savage in man is never quite eradicated.
인간의 야만성은 결코 완전히 뿌리뽑히지는 않는다.
As if you could kill time without injuring eternity.
시간의 낭비가 영원을 상처 입히지 않는다고 생각하겠지만 .
There is no odor so bad as that which arises from goodness tainted.
좋은 것이 때묻었을 때는 좋지 않은 것이 때묻은 것보다 훨씬 더러운 냄새를 풍
긴다.
To be awake is to be alive.
깨어 있다는 것은 살아 있다는 것이다.
Time is but the stream I go a-fishing in.
시간은 내가 그 속에서 낚시질을 하는 흐름이다.
Heaven is under our feet as well as over out heads.
하늘은 우리의 머리 위에 있듯이 발 밑에도 있다.
It is never too late to give up out prejudices.
편견을 버리는데는 너무 늦다는 법이 없다.
I heartily accept the motto "that government is best which governs least."
나는 진심으로 다음 모토에 찬성한다. <가장 작게 다스리는 정부가 가장 잘 다스
리는 정부이다.>

키워드

영어,   명언집,   재난,   남자,   현명,   학문
  • 가격1,300
  • 페이지수7페이지
  • 등록일2002.12.20
  • 저작시기2002.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#216212
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니