목차
없음
본문내용
노로 경중을 선택하지 못하면 한 일도 완성하지 못한다.
笑罵不審是非,知交斷。
웃고 욕하면서 시비를 살피지 않으면 교우를 단절함을 알라.
濟急拯危,亦有時乎 乎(어조사 호; -총5획; hu)는 원문에는 科(과정 과; -총9획; ke)이다.
貧乏,天將福矣。
급함을 구제하며 위급함을 도우면 또한 가난하고 궁핍한 때가 있어도 하늘이 장차 복을 줄 것이다.
解紛排難,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。
어지러움을 풀고 난리를 물리치면 또한 감옥에 있으나 신이 반드시 도울 것이다.
凍餓休怨根基,造惡所致。
춥고 배고프면 원망의 뿌리와 터를 없게 함이니 악을 만들었기 때문이다.
瘟亡不由運數,獲罪於天。
온병에 죽으면 운수에 연유하지 않음이며 하늘에 죄를 얻어서이다.
甘受人欺,有子自然大發。
달게 다른 사람의 속임을 받으면 자식이 자연히 크게 펴질 것이다.
常思退步,一身終得安閒。
항상 퇴보함[물러남]을 생각하면 한몸이 마침내 편안하고 한가롭게 된다.
得失不驚其神,非貴亦須大富,壽更可知。
득실로 정신을 놀라게 하지 않으면 귀하지 않으면 또한 반드시 크게 부유할 것이니 장수함도 다시 알 수 있다.
喜怒不形於色,成名還立大功,奸亦必有。
기쁨과 분노를 안색에 드러내지 않으면 이름을 이루며 다시 큰 공을 세우니 간사함이 또한 반드시 있다.
無事失措倉皇,卑躬狹隘。
일에는 다급하여 조치를 잃지 말고 몸을 낮추어 좁게 한다.
有難居然安穩,膽識寬宏。
어려움이 있으면 편안하고 온당하게 거처하며 담의 인식이 넓어야 한다.
處物存心,終身允吉。
물건에 처하면 마음을 보존하면 종신토록 길하게 된다.
累仁積德,數世其昌。
인을 자주하며 덕을 쌓으면 자식의 수 세대에 창성하게 된다.
人事可憑 憑(기댈, 의거하다, 전거로 삼다 빙; -총16획; ping)
,天道不爽。
인사를 천도는 상쾌하지 않다.
如何餐刀 찬도:식탁용 나이프(knife).
欽劍,君子剛愎自,小人行險僥倖。
어떤 밥과 칼과 음식을
如何投河自縊,男人才短蹈危,女子氣盛見逼。
如何短折亡身,出薄言,做薄事,存薄心,種種皆薄。
如何凶災惡死,多陰毒,積陰私,有陰行,事事皆陰。
如何暴疾而歿,縱慾奢情。如何毒瘡而終,肥甘凝。
如何老後無嗣,性情孤僻。如何盛年喪子,心地欺瞞。
如何多遭火盜,刻薄爲懷。如何時犯官符,梁作膽。
何知端揆首輔,常懷濟物之心。何知拜相封侯,獨挾蓋世之氣。
何知玉堂金馬,動容麗。何知建牙擁節,氣凌。
何知丞簿下吏,量平膽薄。何知明經職,志近行拘。
何知苗而不秀,非惟愚蠢更荒唐。何知秀而不實,蓋謂自賢兼短行。
若論婦人,先須認默。從來淑女,不貴才能。
有威嚴當膺一品之封,少修飾能掌萬金之重。
多言好勝,若然有嗣必傷身。盡孝兼爲,不特助夫還旺子。
貧苦中毫無怨,兩國褒封。富貴時常惜衣糧,滿堂榮慶。
奴婢成群,定是寬宏待下。財盈,決然勤儉持家。
悍婦多因性,老後無歸。奚婆定是情乖,少年浪走。
爲甚欺夫,顯然淫行。緣何無子,暗裏傷人。
合觀前論,歷試無差。勉後,猶期善變。
信乎骨格部位,相輔而行。允矣血氣精神,由之而顯。
知其善而守之,錦上添花。知其惡而弗爲,禍轉爲福。
雪濤按:是編心相篇,托名陳希夷,內容亦頗多可讀之處。辛已課餘,持此授門人,作爲術數家自勵自策之本。亦爲進入相學究的第一章。
笑罵不審是非,知交斷。
웃고 욕하면서 시비를 살피지 않으면 교우를 단절함을 알라.
濟急拯危,亦有時乎 乎(어조사 호; -총5획; hu)는 원문에는 科(과정 과; -총9획; ke)이다.
貧乏,天將福矣。
급함을 구제하며 위급함을 도우면 또한 가난하고 궁핍한 때가 있어도 하늘이 장차 복을 줄 것이다.
解紛排難,恐亦涉乎囹圄,神必佑之。
어지러움을 풀고 난리를 물리치면 또한 감옥에 있으나 신이 반드시 도울 것이다.
凍餓休怨根基,造惡所致。
춥고 배고프면 원망의 뿌리와 터를 없게 함이니 악을 만들었기 때문이다.
瘟亡不由運數,獲罪於天。
온병에 죽으면 운수에 연유하지 않음이며 하늘에 죄를 얻어서이다.
甘受人欺,有子自然大發。
달게 다른 사람의 속임을 받으면 자식이 자연히 크게 펴질 것이다.
常思退步,一身終得安閒。
항상 퇴보함[물러남]을 생각하면 한몸이 마침내 편안하고 한가롭게 된다.
得失不驚其神,非貴亦須大富,壽更可知。
득실로 정신을 놀라게 하지 않으면 귀하지 않으면 또한 반드시 크게 부유할 것이니 장수함도 다시 알 수 있다.
喜怒不形於色,成名還立大功,奸亦必有。
기쁨과 분노를 안색에 드러내지 않으면 이름을 이루며 다시 큰 공을 세우니 간사함이 또한 반드시 있다.
無事失措倉皇,卑躬狹隘。
일에는 다급하여 조치를 잃지 말고 몸을 낮추어 좁게 한다.
有難居然安穩,膽識寬宏。
어려움이 있으면 편안하고 온당하게 거처하며 담의 인식이 넓어야 한다.
處物存心,終身允吉。
물건에 처하면 마음을 보존하면 종신토록 길하게 된다.
累仁積德,數世其昌。
인을 자주하며 덕을 쌓으면 자식의 수 세대에 창성하게 된다.
人事可憑 憑(기댈, 의거하다, 전거로 삼다 빙; -총16획; ping)
,天道不爽。
인사를 천도는 상쾌하지 않다.
如何餐刀 찬도:식탁용 나이프(knife).
欽劍,君子剛愎自,小人行險僥倖。
어떤 밥과 칼과 음식을
如何投河自縊,男人才短蹈危,女子氣盛見逼。
如何短折亡身,出薄言,做薄事,存薄心,種種皆薄。
如何凶災惡死,多陰毒,積陰私,有陰行,事事皆陰。
如何暴疾而歿,縱慾奢情。如何毒瘡而終,肥甘凝。
如何老後無嗣,性情孤僻。如何盛年喪子,心地欺瞞。
如何多遭火盜,刻薄爲懷。如何時犯官符,梁作膽。
何知端揆首輔,常懷濟物之心。何知拜相封侯,獨挾蓋世之氣。
何知玉堂金馬,動容麗。何知建牙擁節,氣凌。
何知丞簿下吏,量平膽薄。何知明經職,志近行拘。
何知苗而不秀,非惟愚蠢更荒唐。何知秀而不實,蓋謂自賢兼短行。
若論婦人,先須認默。從來淑女,不貴才能。
有威嚴當膺一品之封,少修飾能掌萬金之重。
多言好勝,若然有嗣必傷身。盡孝兼爲,不特助夫還旺子。
貧苦中毫無怨,兩國褒封。富貴時常惜衣糧,滿堂榮慶。
奴婢成群,定是寬宏待下。財盈,決然勤儉持家。
悍婦多因性,老後無歸。奚婆定是情乖,少年浪走。
爲甚欺夫,顯然淫行。緣何無子,暗裏傷人。
合觀前論,歷試無差。勉後,猶期善變。
信乎骨格部位,相輔而行。允矣血氣精神,由之而顯。
知其善而守之,錦上添花。知其惡而弗爲,禍轉爲福。
雪濤按:是編心相篇,托名陳希夷,內容亦頗多可讀之處。辛已課餘,持此授門人,作爲術數家自勵自策之本。亦爲進入相學究的第一章。
소개글