목차
연와燕窩제비집 밀랍 충랍
본문내용
兩入魚腹中煮食, 治腸紅장홍: 대장(大腸)에 습독(濕毒)과 어열(瘀熱)이 머물거나 비양(脾陽)이 원활하게 활동하지 못하여 피를 통섭(統攝)하지 못함으로써 발생하는 대변출혈(大便出血)을 말하는 것임
神效。
충랍 20g을 붕어 배속에 넣고 달여 먹으면 장홍을 치료함에 신효하였다.
則知蟲蠟亦皆生肌活血之味。
충랍은 또한 모두 새살을 생기게 하며 혈을 활발케 하는 약미임을 알 수 있다.
但蜜蠟味甘淡微溫, 蟲蠟則味甘不淡而溫也。
단지 밀랍은 감미, 담미, 삽미로 약간 온기가 있고, 충랍은 감미로 담미가 없고 온기가 있다.
蜜蠟因有性, 可以止瀉治痢, 蟲蠟性差減, 而痢則鮮用也。
밀랍의 깔깔한 약성이 있으면 설사를 멎게 하며 이질을 치료하니 충랍은 깔깔한 약성이 조금 감소하면 이질에는 드물게 사용한다.
蜜蠟本於蜂蜜之氣, 僅得甘之餘氣而成, 而所主在胃。
밀랍은 본래 벌꿀의 기이니 겨우 감미의 나머지 기를 얻어서 생성하니 주관함은 위에 있다.
蟲蠟得樹收斂堅之氣, 而所治專在筋肉骨血也。
충랍이 나무의 수렴하고 단단하고 강한 기를 얻으므로 오로지 근육과 살, 뼈와 혈을 치료함에 있다.
二者微似之中, 恍惚之際, 不可不知。
두가지는 약간 유사한 중에 황홀한 끝이니 알지 않을 수 없다.
神效。
충랍 20g을 붕어 배속에 넣고 달여 먹으면 장홍을 치료함에 신효하였다.
則知蟲蠟亦皆生肌活血之味。
충랍은 또한 모두 새살을 생기게 하며 혈을 활발케 하는 약미임을 알 수 있다.
但蜜蠟味甘淡微溫, 蟲蠟則味甘不淡而溫也。
단지 밀랍은 감미, 담미, 삽미로 약간 온기가 있고, 충랍은 감미로 담미가 없고 온기가 있다.
蜜蠟因有性, 可以止瀉治痢, 蟲蠟性差減, 而痢則鮮用也。
밀랍의 깔깔한 약성이 있으면 설사를 멎게 하며 이질을 치료하니 충랍은 깔깔한 약성이 조금 감소하면 이질에는 드물게 사용한다.
蜜蠟本於蜂蜜之氣, 僅得甘之餘氣而成, 而所主在胃。
밀랍은 본래 벌꿀의 기이니 겨우 감미의 나머지 기를 얻어서 생성하니 주관함은 위에 있다.
蟲蠟得樹收斂堅之氣, 而所治專在筋肉骨血也。
충랍이 나무의 수렴하고 단단하고 강한 기를 얻으므로 오로지 근육과 살, 뼈와 혈을 치료함에 있다.
二者微似之中, 恍惚之際, 不可不知。
두가지는 약간 유사한 중에 황홀한 끝이니 알지 않을 수 없다.
소개글