본문내용
을 직역하면 닭닭탕이 되는 것이다. 가마솥의 경우도 일본어로 솥이 가마(がま)이므로 가마솥은 솥솥이 된다.
이런 말들 이외에 수 없이 많은 말들이 일제시대의 잔재로 지금도 정확한 의미와 뜻도 모르고 사용하는 일이 많다. 한글을 창제하신 세종대왕께 부끄러운 일이 아닐 수 없다. 앞으로, 한글을 사랑하는 차원에서라도 좋은 우리말로 바꾸어 사용하면 좋겠다.
이런 말들 이외에 수 없이 많은 말들이 일제시대의 잔재로 지금도 정확한 의미와 뜻도 모르고 사용하는 일이 많다. 한글을 창제하신 세종대왕께 부끄러운 일이 아닐 수 없다. 앞으로, 한글을 사랑하는 차원에서라도 좋은 우리말로 바꾸어 사용하면 좋겠다.
키워드
추천자료
한국, 일본, 미국의 조직문화의 비교와 유형
한국 중국 일본의 음식문화 비교
한국, 일본, 중국의 주거문화에 대하여
한국, 중국, 일본의 주거문화 비교
[음주문화][술문화]영국 음주문화(술문화), 러시아 음주문화(술문화), 아프리카 음주문화(술...
만화 속 초인들을 통해 본 한국,미국,알본의 문화적 차이
(일본사회와 문화) 일본의 연중행사와 한국의 연중행사의 비교
일본의 민족 종교 - 신도, 문화컨텐츠 속의 신도 및 우리나라 민속신앙과의 비교
일본 속으로 (일본의 주거문화 )
한국의 전통가옥 및 일본의 주거문화의 특징과 형태 조사분석
한국 중국 일본 사찰문화
한국과 일본의 자본주의 수용과정에서 진행된 전통 유교문화의 변용 양상 비교
[한중일]한중일(한국중국일본) 평화관계, 국제관계, 한중일(한국중국일본) 국제교류, 수입흐...
세계의음식․음식의세계 1. 인간의 ‘식습관 형성 과정’에 대한 이론적 배경을 2. ...
소개글