목차
없음
본문내용
k it's a very good trend. That'll greatly improve our economy, won't it?
Han:Well, I don't know about this kind of crucial problem. Things don't seem to be quite that simple, I think.
John:What do you mean? Could you please explain what you mean?
Han: Even though our export business seems to be favorable these days, we can't guess what it will be like in the very near future.
John: Actually, we don't think that we can agree with what you have said together with the specific data.
한 차장: 최근 수출사업이 점점 좋아지고 있는 것 같지 않습니까?
존:네, 그래요. 참 좋은 현상입니다. 우리 경제를 대폭 증진시켜 주지 않겠습니까?
한 차장:글쎄요, 그런 이와 같은 어려운 문제는 잘 모르겠는데요. 일이란 것이 그렇게 단순한 것 같지는 않습니다.
존:그게 무슨 말씀입니까? 좀 상세히 설명해 주십시오?
한 차장: 비록 최근에 수출산업이 점점 좋아지고 있지만, 아주 가까운 장래는 어떻게 될지 짐작을 못 하겠습니다.
존: 사실 구체적인 자료와 함께 당신의 말에 대하여 동의하지 않습니다.
<해설>
비즈니스 영어 상담에는 상대방의 제안에 대해 반대의 뜻을 표명할 때 단도직입적으로 "I don't like it." 또는 "We can't accept it at all."이라고 하는 것은 상도에 어긋난다. 이럴 때에는 "Well, I don't know about such formidable problems. Actually we don't think we can agree with what you have said together with the specific data." 또는 "We don't have any authority to make that kind of decision."이라고 하는 것이 좋다.
1) Even though our export business seems to be favorable these days, we can't s what it will be like in the very near future.
2) I don't know about this kind of formidable problem.
3) Things don't seem to be quite that simple, as far as I know.
4) We don't have any authority to make that kind of decision.
5) I'll deliberate further on this complicated problem.
Han:Well, I don't know about this kind of crucial problem. Things don't seem to be quite that simple, I think.
John:What do you mean? Could you please explain what you mean?
Han: Even though our export business seems to be favorable these days, we can't guess what it will be like in the very near future.
John: Actually, we don't think that we can agree with what you have said together with the specific data.
한 차장: 최근 수출사업이 점점 좋아지고 있는 것 같지 않습니까?
존:네, 그래요. 참 좋은 현상입니다. 우리 경제를 대폭 증진시켜 주지 않겠습니까?
한 차장:글쎄요, 그런 이와 같은 어려운 문제는 잘 모르겠는데요. 일이란 것이 그렇게 단순한 것 같지는 않습니다.
존:그게 무슨 말씀입니까? 좀 상세히 설명해 주십시오?
한 차장: 비록 최근에 수출산업이 점점 좋아지고 있지만, 아주 가까운 장래는 어떻게 될지 짐작을 못 하겠습니다.
존: 사실 구체적인 자료와 함께 당신의 말에 대하여 동의하지 않습니다.
<해설>
비즈니스 영어 상담에는 상대방의 제안에 대해 반대의 뜻을 표명할 때 단도직입적으로 "I don't like it." 또는 "We can't accept it at all."이라고 하는 것은 상도에 어긋난다. 이럴 때에는 "Well, I don't know about such formidable problems. Actually we don't think we can agree with what you have said together with the specific data." 또는 "We don't have any authority to make that kind of decision."이라고 하는 것이 좋다.
1) Even though our export business seems to be favorable these days, we can't s what it will be like in the very near future.
2) I don't know about this kind of formidable problem.
3) Things don't seem to be quite that simple, as far as I know.
4) We don't have any authority to make that kind of decision.
5) I'll deliberate further on this complicated problem.
소개글