목차
없음
본문내용
nt matter so that we want to know the result of his visiting schedule.
John : You can tell your people, however, that Mr. Smith has wanted to visit Korea for some time now. and I think that he'll be able to fit it into his schedule. Is there any time that's best for your people? How long do you think he should plan on staying?
존 : 동의합니다. 좋은 생각입니다. 내가 스미스 사장님과 의견을 나누기 전까지는 확신할 수 없습니다.현재 시장을 다양화 하기 위하여 그는 지금 유럽출장 중입니다.
박 부장: 해외 출장에서 언제 돌아옵니까?
존: 다음 수요일에 돌아옵니다. 그가 도착하면 바로 의견을 나누겠습니다.
박 부장 : 잘 알겠습니다. 이것은 매우 주요한 일이기 때문에 그의 방문계획을 알고 싶습니다.
존 : 스미스 사장님께서 서울 방문을 원한다고 말씀 드려주십시오. 나는 그분의 스케줄에 맞추겠습니다. 귀사에게 가장 편리한 시간이 있습니까? 그가 얼마나 머물 것으로 보십니까?
<해 설>
회사의 대표이사가 상대방 국가에 있는 회사를 방문하기 위해서는 실무 담
당자들이 미리 서로의 계획을 세워서 schedule조율하여 효과적인 방문이 되
도록 해야 한다. 본문처럼 "But he'll be back next Wednesday and I'll
bring this matter up with him as soon as I see him and will discuss
with he upon his arrival .(다음 수요일에 돌아옵니다. 그가 도착
하면 바로 의견을 나누겠습니다.) 또는I think that he'll be able to fit it
into his schedule. Is there any time that's best for your people? How
long do you think he should plan on staying?( 나는 그분의 스케줄에 맞
추겠습니다. 귀사에게 가장 편리한 시간이 있습니까? 그가 얼마나 머물 것으
로 보십니까?)"등의 표현을 잘 활용한다.
1) I can't be sure about the time until I talk to Mr. Smith. He's in Europe at the moment
in order to diversify our present marketing activities.
2) When do you think he will be back from his overseas trip?
3) But he'll be back next Wednesday and I'll bring this matter up with him as soon as I see him and will discuss with he upon his arrival .
4) That's very good thinking. Because this is the most important matter so that we want to know the result of his visiting schedule.
5) You can tell your people, however, that Mr. Smith has wanted to visit Korea for some time now and I think that he'll be able to fit it into his schedule.
John : You can tell your people, however, that Mr. Smith has wanted to visit Korea for some time now. and I think that he'll be able to fit it into his schedule. Is there any time that's best for your people? How long do you think he should plan on staying?
존 : 동의합니다. 좋은 생각입니다. 내가 스미스 사장님과 의견을 나누기 전까지는 확신할 수 없습니다.현재 시장을 다양화 하기 위하여 그는 지금 유럽출장 중입니다.
박 부장: 해외 출장에서 언제 돌아옵니까?
존: 다음 수요일에 돌아옵니다. 그가 도착하면 바로 의견을 나누겠습니다.
박 부장 : 잘 알겠습니다. 이것은 매우 주요한 일이기 때문에 그의 방문계획을 알고 싶습니다.
존 : 스미스 사장님께서 서울 방문을 원한다고 말씀 드려주십시오. 나는 그분의 스케줄에 맞추겠습니다. 귀사에게 가장 편리한 시간이 있습니까? 그가 얼마나 머물 것으로 보십니까?
<해 설>
회사의 대표이사가 상대방 국가에 있는 회사를 방문하기 위해서는 실무 담
당자들이 미리 서로의 계획을 세워서 schedule조율하여 효과적인 방문이 되
도록 해야 한다. 본문처럼 "But he'll be back next Wednesday and I'll
bring this matter up with him as soon as I see him and will discuss
with he upon his arrival .(다음 수요일에 돌아옵니다. 그가 도착
하면 바로 의견을 나누겠습니다.) 또는I think that he'll be able to fit it
into his schedule. Is there any time that's best for your people? How
long do you think he should plan on staying?( 나는 그분의 스케줄에 맞
추겠습니다. 귀사에게 가장 편리한 시간이 있습니까? 그가 얼마나 머물 것으
로 보십니까?)"등의 표현을 잘 활용한다.
1) I can't be sure about the time until I talk to Mr. Smith. He's in Europe at the moment
in order to diversify our present marketing activities.
2) When do you think he will be back from his overseas trip?
3) But he'll be back next Wednesday and I'll bring this matter up with him as soon as I see him and will discuss with he upon his arrival .
4) That's very good thinking. Because this is the most important matter so that we want to know the result of his visiting schedule.
5) You can tell your people, however, that Mr. Smith has wanted to visit Korea for some time now and I think that he'll be able to fit it into his schedule.
소개글