목차
없음
본문내용
al opinion without fully understanding the proposal. John: Yes, it is somewhat complicating project. Park: Can you please give me more details ? John : Of course. As I said, we've been considering moving into the robots field for some time now, and we've been conducting extensive investigations. I'll take more about that later. Park: You did already the extensive survey? John: But we've come to the conclusion that robots are going to be more and more in demand by industry in the future. 박 부장 : 친절한 말씀에 감사 드립니다. 그렇지만 그 계획에 대한 충분한 이해 없이는 어떤 개인적 의견도 말씀드릴 수 없을 것 같습니다. 존: 네 아주 복잡한 계획입니다. 박부장:좀 더 상세히 설명해 주시겠습니까 ? 존 : 물론이죠, 말씀한데로 저희 회사는 로보트 산업분야 진출에 대해 꽤 오랫동안 고려해왔습니다. 또한 광범위한 조사도 행해 왔습니다. 그 점에 대해선 후에 좀 더 자세히 말씀 드리기로 하겠습니다. 박부장: 광범위한 조사를 입니까? 존:그러나 우리는 미래산업으로서 로보트의 수요는 점점 늘어날 것이란 결론에 이르렀습니다. 그리고 시장조사를 통해 이 점을 확인했습니다. <해설> 미래 로보트 산업에 대하 조사와 수요가 점점 늘어나는 내용을 중심으로 의견을 나누고 있다 즉."But we've come to the conclusion that robots are going to be more and more in demand by industry in the future.(그러나 우리는 미래산업으로서 로보트의 수요는 점점 늘어날 것이란 결론에 이르렀습니다.)등을 사용한다. 1) But I'm afraid I can't give you any personal opinion without fully understanding the proposal. 2) Can you please give me more details so that I may understand it please? 3) We've been considering moving into the robots field for some time now. 4) And we've been conducting extensive investigations. I'll take more about that later. 5) But we've come to the conclusion that robots are going to be more and more in demand by industry in the future.
소개글