일어이력서, 일어자기소개서, 일어 인터뷰-완전판
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

일어이력서, 일어자기소개서, 일어 인터뷰-완전판에 대한 보고서 자료입니다.

목차

소개
계약
회의
거래
프로젝트
영업
기획
비전
이익(흑자)
손해
개발
검토
출장
장점
단점

본문내용

의 진행에 대해서 미리 의논해 두다.
この-ぶんだと議かいぎは長引ながびきそうだ
이런 상태라면 회의는 오래 걸릴 것 같다.
れい-こくより1時間いちじかんおくれて議かいぎが始はじまる
여느 때보다 1시간 늦게 회의가 시작되다.
議かいぎが長引ながびいて休ひるやすみ時間じかんにくい-こ·む
회의가 길어져 점심 시간에도 계속되다
議かいぎはや-はん過すぎまでつづいた
회의는 야반이 지나서까지 계속되었다.
회의에 모인 사람은 열댓에 불과하다.
議かいぎに集あつまった人は15人じゅうごにんぐらいに過すぎない。
それ-ではこれから議かいぎを開ひらきます
그럼, 지금부터 회의를 시작하겠습니다.
議かいぎで二にか語こくごをへい-ようする
회의에서 2개 국어를 병용하다.
세 시간에 걸친 지루한 회의였다.
3時間じかんにわたるたいくつな議かいぎだった。
회의에 앞서 요점을 생각해 두다.
議かいぎの前まえに要点ようてんを予あらかじめ考かんがえて置おく。
今日きょうの議かいぎは彼かれのどく-えんかいだった
오늘 회의는 그의 독무대였다.
議かいぎのじ-じつは未定みていだ
회의의 시일은 미정이다
だい-りで議かいぎに出席しゅっせきする
대리로 회의에 출석하다
議かいぎはひ-こうかいにする
회의는 비공개로 한다.
곧 회의가 시작됩니다.
間まもなく議かいぎが始はじまります。
회의를 소집하다.
議を召集しょうしゅうする。
회의를 연기하다.
議を延のばす。
議かいぎのお-ぜんだてをする
회의 준비를 하다.
<거래>
수완 좋은 거간의 변통으로 거래가 원만히 되었다
腕利うできき仲買人なかがいにんのやりくりで取引とりひきがうまくまとまった。
いい値段ねだんで大口おおぐちのて-あわせがあった
좋은 값으로 거액의 거래[매매 계약]가 있었다.
ね-つきがわるい
가격 형성이 잘 안 되어 거래가 활발하지 않다.
思おもわぬき-えんで取引とりひきができた
뜻하지 않은 계기로 거래가 이루어졌다.
き-まよい人にんき
시세가 불안정하여 거래가 활발치 않음.
その取引とりひきの利益りえきはたか-だか2万円にまんえんだった
그 거래의 이익은 고작 2만 엔이었다.
得意先とくいさきへ商品しょうひんを大量たいりょうにはん-そうする
거래처에 상품을 대량으로 운송하다.
거래는 합법적으로 이루어졌다.
取とり引ひきは合法的に行おこなわれた。
商品しょうひん取引とりひきについてのわたりがあった
상품 거래에 대한 교섭이 있었다.
그 회사와 직거래하고 있다.
その社かいしゃと直接ちょくせつ取とり引ひきをしている。
あの社かいしゃとはとり-ひきがない
저 회사와는 거래가 없다
取引とりひきをとり-も·つ
거래를 알선하다
<프로젝트>
プロジェクトチム → チム
프로젝트 팀
プロジェクトから手てをひ·く
프로젝트에서 손을 떼다.
社長しゃちょうのはつ-いでプロジェクトを開始かいしした
사장의 발의로 프로젝트를 개시했다.
<영업>
業えいぎょうをにん-かする
영업을 인가[허가]하다
영업 성적이 좋지 않다
業えいぎょうの成績せいせきが思おもわしくない。
우리 사의 영업 방침
わが社しゃの業えいぎょう方針ほうしん。
꾸준한 영업 방식
手堅てがたい業えいぎょう方式ほうしき。
なか-だち業えいぎょう
중개 영업. 중개업.
えい-ぎょう方針ほうしんを決きめる
영업 방침을 정하다
業えいぎょうをきょ-かする
영업을 허가하다
<기획>
참신한 기획
斬新ざんしんな企きかく
タイムリな企きかく
시의 적절한 기획
企きかくをあらい-なお·す
기획을 재검토하다.
その企きかくに身みをい·れる
그 기획에 몰두하다
他社たしゃときょう-ごうする企きかく
타사와 경합하는 기획
時代じだいをさき-どりした企きかく
시대에 앞서 세운 기획.
企きかくのりん-かくを表はっぴょうする
기획의 윤곽을 발표하다
企きかくはそのせんで行いこう
기획은 그 방향으로 가자
<비전>
ビジョンとち-せいを期待きたいする
비전과 지성을 기대하다.
앞날의 비전을 제시하다.
未みらいのビジョンを提示ていじする。
<이익>
利益りえきのはばが小ちいさい
이익의 폭이 작다.
이익을 분배하다.
利益りえきを分配する。
たい-りを得える
큰 이익을 얻다.
いっ-てに利益りえきを占しめる
이익을 독점하다
利益りえきがるい-かする
이익이 점점 늘다.
1万円いちまんえんとくする
1만 엔 이익을 보다
もうけをしぶ-ろくで分わける
이익을 4대 6으로 나누다
たがいの利益りえきを考かんがえる
쌍방의 이익을 생각하다
やっと利益りえきがうま·れた
간신히 이익이 발생했다.
貿易ぼうえきで利益りえきをおさ·めた
무역으로 이익을 올렸다.
利益りえきを社しゃかいにかん-げんする
이익을 사회에 환원하다.
がん-ぜんの利益りえきを追おい求もとめる
눈앞의 이익을 추구하다.
こう-しゅうの利益りえきをはかる
공중의 이익을 도모하다.
이익을 남기기는커녕 도리어 큰 손해를 봤다.
利益りえきを上あげるどころか, かえって大損おおそんをした。
<장점>
ちょうを取とる
장점을 취하다.
ちょう-しょを生いかす
장점을 살리다.
長所ちょうしょを生いかす。
장점을 살리다
長所ちょうしょをかぞ·える
장점을 열거하다
長所ちょうしょを見みいだす[探さがし出だす
장점을 찾아내다.
新製品しんせいひんの長所ちょうしょをりき-せつする
신제품의 장점을 역설하다
び-てんと欠点けってんを持もっている
장점과 결점을 가지고 있다.
腰こしのかるいのがしん-しょうだ
바지런하다는 것이 장점이다.
手際てぎわのよさがぼくのしん-じょうだ
솜씨가 좋은 점이 나의 장점이다.
製品せいひんの長所ちょうしょをうた·う
제품의 장점을 강조하여 늘어놓다.
彼かれのしん-じょうは人ひとがいいことだ
그의 장점은 사람이 좋다는 점이다
まじめさだけがあの男おとこのとり-えだ
착실하다는 것만이 그의 장점이다.
こう-のうがきをならべる
(광고·선전을 위해) 장점을 늘어놓다.
長所ちょうしょはとり-も-なおさず短所たんしょであるとも言いえる
장점은 곧 단점이라고도 말할 수 있다.
彼かれのつよ-みは英語えいごに堪能たんのうなことだ
그의 장점은 영어에 능숙하다는 점이다
결점은 적을수록 좋고 장점은 많을수록 좋다.
短所たんしょは少すくないほどよく長所ちょうしょは多おおいほどよい。
<단점>
단점을 고치다.
短所たんしょを改あらためる。
성급한 것이 너의 단점이다.
短たんきが君きみの欠点けってんだ。
おこりっぽいのが彼かれのたん-しょだ
화를 잘 내는 것이 그의 단점이다

추천자료

  • 가격2,000
  • 페이지수11페이지
  • 등록일2010.11.28
  • 저작시기2010.11
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#640998
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니