mosaic2 Chapter 5. Grisha Has Arrived
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

mosaic2 Chapter 5. Grisha Has Arrived에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

her guests were drinking cocktails on the wooden veranda surrounded by creepers. Later on, there was a barbecue on the lawn. Grisha was enthusiastic about the barbecued meat, which he had never tasted before. For dessert, Lyova's wife brought out a basket carved out of a pineapple filled with large, fresh strawberries.
Inna는 Grisha를 모스크바 #214학교의 8학년에서 Grisha의 급우였던 Lyova(놀라운 우연의 일치!)와 함께하는 저녁 식사에 데리고 갔다. Inna와 Grisha의 도착은 협곡이 내려다보이는 우아한 이층집에서 간절히 기다려졌다. 다른 손님들은 담쟁이로 둘러싸인 나무로 된 베란다에서 칵테일을 마시고 있었다. 나중에, 잔디에서 바비큐가 있었다. Grisha는 그가 전에 절대 먹어보지 못했던 바비큐 고기에 대해서 열정적이었다. 디저트로, Lyova의 아내가 크고 신선한 딸기가 담긴 파인애플이 조각된 바구니를 가져왔다.
Grisha soaked up all this like a sponge. He committed it to memory, imagining how he would relate every minute detail in Moscow. To Grisha, Inna's new life must seem just such a fragrant pineapple-strawberry basket, which only lacked immortality to be perfect.
Grisha는 스펀지처럼 모든 것을 빨아들였다. 그는 모스크바에서 그가 모든 세부적인 순간을 어떻게 이야기 할지를 상상하면서, 그것을 기억에 맡겼다. Grisha에게, Inna의 새로운 삶은 완벽하기 위해서 오직 영원함만이 부족한 향기로운 파인애플-딸기 바구니임에 틀림없다.
Suddenly Inna felt exhausted. She felt that she was participating in some sort of farce, that she was on stage and Grisha was viewing her from the back of a hall without being able to hear her. The loneliness became unbearable.
갑자기 Inna는 지치는 것을 느꼈다. 그녀는 그녀가 무대위에 서있고 Grisha는 그녀를 들을 수 없는 무대의 뒤편으로부터 그녀를 바라보고 있는 중인 일종의 익살극에 참여하고 있다고 느꼈다. 외로움이 참을 수 없게 되었다.
People were laughing on the veranda. In the house, Lyova demonstrated his new stereo system with the compact disk player to Grisha. Through the open window, Inna could see Grisha's forced smile and the sweat droplets on his forehead. She felt sorry for him and wanted more than anything for him to leave as soon as possible.
사람들은 베란다에서 웃고 있다. 집에서 Lyova는 Grisha에게 콤팩트디스크 플레이어가 있는 그의 새로운 스테레오 시스템을 설명했다. 열려진 창문사이로 Inna는 Grisha의 억지웃음과 그의 이마에 있는 땀방울을 볼 수 있었다. 그녀는 그에게 유감스럽게 느꼈고 그가 가능한 한 곧 떠나기 위해서 어떤 것 이상이 필요했다.
She went down from the veranda and walked along the path to the ravine. The air smelt fresh and moist. From that angle, her friend's brightly lit house seemed even grander.
그녀는 베란다로부터 내려왔고 협곡에 있는 길을 따라 걸었다. 공기는 신선하고 촉촉하게 느껴졌다. 그 각도로부터 그녀의 친구의 밝게 빛나는 집은 훨씬 더 웅장한 것 같았다.
"I wonder how Boris would have behaved?" she thought. "Was it possible that he, too...?"
"Experience determines consciousness." Inna remembered the longforgotten Marxist formula.
“나는 Boris가 어떻게 행동했는지? 궁금하다.” 그녀는 생각했다. “그가 Grisha의 행동을 참는 것이 가능했을까?”
“경험은 의식을 결정한다.” Inna는 오랫동안 잊혀진 Marxist 공식을 기억했다.
During the last days before leaving, Grisha could talk only of the customs inspection in Moscow. He flew off on July 15th.
떠나기 전 마지막 날 동안, Grisha는 모스크바에서 세관검사에 대해서만 이야기했다. 그는 7월 15일에 떠났다.
"Next time I will bring Yelean," Grisha promised when leaving.
“다음에는 나는 Yelena를 데려올 것이다,” Grisha는 떠날 때 약속했다.
From the airport, Inna drove straight to work. She was sad and felt like crying. The small white airplane of her childhood vanished in the empty blue sky.
공항으로부터, Inna는 곧장 직장으로 운전했다. 그녀는 슬펐고 울고 싶어졌다. 그녀의 어린시절의 작고 흰 비행기는 텅 빈 푸른 하늘에서 사라졌다.

키워드

mosaic2,   chapter5,   번역
  • 가격1,500
  • 페이지수10페이지
  • 등록일2009.03.27
  • 저작시기2009.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#526022
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니