영어속담 모음집 - 직역, 번역
본 자료는 6페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
해당 자료는 6페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
6페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

영어속담 모음집 - 직역, 번역에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

find a Tartar.
문명인도 한 꺼풀 벗으면 야만인이다.
Second thoughts are best.
아는 길도 물어 가라.
Security is the great enemy.
Security is the mortal's chiefest enemy.
방심이 제일 무서운 적.
Seeing is believing.
보는 것이 믿는 것.
백번 듣는 것 보다 한번 보는 것이 낫다는 뜻.
Solitude is the mother of anxieties.
고독은 근심의 어머니다.
Soon hot, soon cold.
빨리 뜨거워지면, 빨리 식는다.
Take each man's censure, but reserve thy judgment.
타인의 비판은 되도록 받아들이는 것이 좋지만 타인의 판단은 따로 두는 것이 현 명하다.
Take heed of the snake in the grass.
숲 속의 뱀을 조심하라. 보이지 않는 위험을 조심하라는 뜻.
Talking to the wall.
벽에 대고 말하기.
Teaching is learning.
가르치는 것이 배우는 것이다.
Tell me the company you keep and I will tell you what you are.
네가 사귀는 친구를 말하라. 그러면 네가 어떤 사람이라는 것을 맞출 테니.
That which a man likes is half done.
좋아서 하는 일은 이미 반은 이룬 셈이다.
The appetite grows with what it feeds on.
말 타면 경마 잡히고 싶다.
United we stand, divided we fall.
뭉치면 서고, 나뉘면 떨어진다. 뭉치면 살고, 흩어지면 죽는다는 말과 같다.
Untaught than ill taught.
빈약한 가르침보다 가르침을 받지 않는 것이 더 낫다.
Until the day of his death, no man can be sure of his courage.
사람은 죽는 그 날까지도 자신의 용기에 대해서는 확신할 수 없는 법이다.
Up corn, down horn.
곡식 값이 떨어지면 쇠고기 값이 오른다. 즉 갑의 손실이 을의 이익이 된다는 뜻.
Use a chicken instead of a pheasant.
꿩 대신 닭을 사용하라.
Use makes perfect.
Practice makes perfect.
익히면 숙달된다. 손에 익으면 완벽해 진다. 배우기보다 익히라는 뜻.
Vanity is truly the motive-power that moves humanity, and it is flattery that greases the wheels.
허영심은 인간의 마음을 흔드는 원동력이며 아첨은 이간 관계의 윤활유이다.
Variety is the spice of life.
변화가 삶을 재미있고 풍요롭게 한다.
Vegetables fit for use are recognized by the small sprout.
쓸모 있는 야채는 어린 싹으로 알 수 있다. 될 성 싶은 나무는 떡잎부터 알아본 다는 뜻.
Virture is more important than anything else for a woman.
정조는 여자에게 무엇보다도 가장 중요한 것이다.
Virtue subdues power.
덕은 힘을 정복한다.
Wake not a sleeping lion.
잠자는 사자를 깨우지(건드리지) 말라.
Walls have ears.
Pitchers have ears.
벽에도 귀가 있다. 낮말은 새가 듣고 밤 말은 쥐가 듣는다는 말과 같은 뜻.
Waste not, want not.
낭비가 없으면 부족함도 없다.
Water will wear away stone.
낙숫물이 댓돌을 뚫는다. 낙숫물이 바위를 뚫는다. 작은 힘이라도 끈기를 가지고 계속하면 어려운 일도 해 낼 수 있다는 뜻.
When one is reduced to poverty, the beggar will come out.
가난해지면 거지 근성이 나온다.
When one is a stranger to oneself then one is estranged from others too.
사람이 자신에 대해 전혀 모르고 있으면 자신은 물론이고 남에게서도 멀어지게 된 다.
Who spits against the wind, it falls in his face.
불어오는 바람에 침을 뱉으면 얼굴에 떨어진다.
Years bring wisdom.
세월이 지혜를 가져온다.
세월이 약이다.
You're not always perfect on the first try.
첫 시도에 항상 완벽할 수는 없다.
You cannot make bricks without straw.
짚 없이는 벽돌을 만들 수 없다.
You can't teach an old dog new tricks.
늙은 개에게 새로운 기술을 가르칠 수는 없다.
You can't tell a book by its cover.
책의 표지로 그 책을 판단하지 말라.
외양으로 사물의 본질을 속단할 수는 없다는 뜻.
You have to take the good with the bad.
새옹지마(塞翁之馬), 성공 뒤에는 실패와 좌절도 함께 따른다는 것으로 일이 잘 될 때도 있고 안 될 때도 있다는 뜻.
You have to walk the talk.
말을 행동으로 옮겨라.
You may lead a horse to the water, but you cannot make him drink.
말을 물가에 데리고 갈수는 있어도 물을 먹일 수는 없다. 평양감사도 제 싫으면 그만이라는 뜻.
You never miss the water till the well runs dry.
당신은 샘이 마를 때까지 그 물을 놓쳐서는 안 된다. 무엇인가가 없을 때 비로소 그 소중함을 느낀다는 뜻.
You shouldn't burn the house to roast the pig.
돼지고기를 구우려다 집을 태운다는 말로 작은 일에 정신을 쓰다가 큰일을 망친다 는 뜻.

키워드

추천자료

  • 가격2,000
  • 페이지수19페이지
  • 등록일2010.03.16
  • 저작시기2007.4
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#591168
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니