-
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-
8
-
9
-
10
-
11
-
12
-
13
-
14
-
15
-
16
-
17
-
18
-
19
-
20
-
21
-
22
-
23
-
24
-
25
-
26
-
27
-
28
-
29
-
30
-
31
-
32
-
33
-
34
-
35
-
36
-
37
-
38
-
39
-
40
-
41
-
42
-
43
-
44
-
45
-
46
-
47
-
48
-
49
-
50
-
51
-
52
-
53
-
54
-
55
-
56
-
57
-
58
-
59
-
60
-
61
-
62
-
63
-
64
목차
◎인사이더 중요표현◎ ……………… 2p
인사이더 요약 ………………………… 11p
인사이더 기말고사 …………………… 26p
인사이더 중간고사1 ………………… 25p
인사이더 요약 ………………………… 11p
인사이더 기말고사 …………………… 26p
인사이더 중간고사1 ………………… 25p
본문내용
◎인사이더 중요표현◎
◎Put it in your mouth, light it up[불을 붙이면], and you're gonna get your fix.[담배를 어느 정도 피워서 몸이 만족 할 수 있는 그 정도의 양으로 만들어야 된다.]
[당신이 만족할 만한 양의 니코틴을 얻게 된다.]
◎The straw[볏짚] that broke the camel's back for me[낙타 등을 부러뜨린 볏짚 한 가닥][낙타 등에 올린 짐의 한계치에 달했는데 볏짚 한 가닥을 올림으로써 낙타의 등이 부러졌다.]
[나에게 최종적인 문제를 발생시킨 실마리이다.]
◎ I should mind my own business
[네 일이나 신경써라].
◎I want to stand by my husband.
[나는 내 남편을 편을 들어주고 싶다.]
◎You've been served.
[너 내가 할 일 다 했다.]
◎But what you're going through goes on day in and day out.[하지만 당신이 격어야 할 일은 매일 같이 계속 된다.]
◎Whether you're up or whether you're down.[네가 기분이 좋거나, 기분이 나쁘거나]
◎ I don't have a clue.
[실마리도 없다. 아무것도 모른다.]
≪ … 중 략 … ≫
인사이더 기말고사
9주차
[수업목표]
이번 주 수업은 Wigand가 Mike Wallace와 함께 인터뷰를 녹화하는 장면부터 시작합니다. 그의 증언을 들으면서 B&W의 핵심적인 비리가 무엇이었는지를 깨닫게 됩니다. 이 인터뷰를 별 문제 없이 방영시키기 위해 Wigand는 법정증언을 먼저 해야 하고 그것을 위해 미시시피 주로 떠나야 합니다. 공항에서 갑자기 그에게 던져진 서류 한 뭉치, 그것이 무엇인지 그리고 미국의 사법적 절차의 한 단면을 알아보도록 하겠습니다.
[중요표현]
You’re gonna get your fix
The straw that broke the camel's back
I should mind my own business
I want to stand by my husband
You’ve been served
[Chapter 16]
MIKE WALLACE
You heard Mr. Sandefur say before Congress[의회] that he believed nicotine was not addictive?[그가 니코틴이 중독증이 없는것이 라고 믿는다고 말하는 것을 의회에서 들었습니다.]
◎Put it in your mouth, light it up[불을 붙이면], and you're gonna get your fix.[담배를 어느 정도 피워서 몸이 만족 할 수 있는 그 정도의 양으로 만들어야 된다.]
[당신이 만족할 만한 양의 니코틴을 얻게 된다.]
◎The straw[볏짚] that broke the camel's back for me[낙타 등을 부러뜨린 볏짚 한 가닥][낙타 등에 올린 짐의 한계치에 달했는데 볏짚 한 가닥을 올림으로써 낙타의 등이 부러졌다.]
[나에게 최종적인 문제를 발생시킨 실마리이다.]
◎ I should mind my own business
[네 일이나 신경써라].
◎I want to stand by my husband.
[나는 내 남편을 편을 들어주고 싶다.]
◎You've been served.
[너 내가 할 일 다 했다.]
◎But what you're going through goes on day in and day out.[하지만 당신이 격어야 할 일은 매일 같이 계속 된다.]
◎Whether you're up or whether you're down.[네가 기분이 좋거나, 기분이 나쁘거나]
◎ I don't have a clue.
[실마리도 없다. 아무것도 모른다.]
≪ … 중 략 … ≫
인사이더 기말고사
9주차
[수업목표]
이번 주 수업은 Wigand가 Mike Wallace와 함께 인터뷰를 녹화하는 장면부터 시작합니다. 그의 증언을 들으면서 B&W의 핵심적인 비리가 무엇이었는지를 깨닫게 됩니다. 이 인터뷰를 별 문제 없이 방영시키기 위해 Wigand는 법정증언을 먼저 해야 하고 그것을 위해 미시시피 주로 떠나야 합니다. 공항에서 갑자기 그에게 던져진 서류 한 뭉치, 그것이 무엇인지 그리고 미국의 사법적 절차의 한 단면을 알아보도록 하겠습니다.
[중요표현]
You’re gonna get your fix
The straw that broke the camel's back
I should mind my own business
I want to stand by my husband
You’ve been served
[Chapter 16]
MIKE WALLACE
You heard Mr. Sandefur say before Congress[의회] that he believed nicotine was not addictive?[그가 니코틴이 중독증이 없는것이 라고 믿는다고 말하는 것을 의회에서 들었습니다.]
소개글