[직독직해/번역/해석] 연설문 I Have a Dream (나에겐 꿈이 있습니다.) _ by Martin Luther King,Jr. (마틴 루터 킹 목사)
본 자료는 4페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
해당 자료는 4페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
4페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[직독직해/번역/해석] 연설문 I Have a Dream (나에겐 꿈이 있습니다.) _ by Martin Luther King,Jr. (마틴 루터 킹 목사)에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

pray : 기도하다
struggle : 발버둥치다, 분투하다
jail : 감옥
stand up for : --를 옹호하다, 지지하다
And this will be the day/ -- this will be the day/ when/ all of God's children/ will be able to sing/ with new meaning:
그리고 이것은 그날이 될 것입니다/ --그날이 될 것입니다/ 때에/ 모든 하느님의 자녀가/ 노래 부를 수 있을 것입니다/ 새로운 의미로
- 그리고 그 날이 올 것입니다. -- 모든 하느님의 자녀가 새로운 의미로 노래를 부를 수 있는 때의 그 날이 올 것입니다.
My country/ 'tis of thee,/ sweet land of liberty, of thee I sing.
나의 조국/ 그것은 너의 나라/ 달콤한 자유의 땅/ 나는 너(조국)를 노래하네
Land where my fathers died, land of the Pilgrim's pride,
나의 조상들이 죽은 땅, 청교도(순례자)들의 긍지가 있는 땅
From every mountain side, let freedom ring!
모든 산들로부터, 자유가 울려 퍼지게 하리라!
My country 'tis of thee : 미국 (구)애국가, 현재의 “The Star-Spangled Banner"가 사용되기 전의 것
‘tis : it is 의 축약형(고어)
thee : 너(you) 당신(고어), thou의 목적격(단수에서만 사용)
of thee I sing : 나는 당신을 노래합니다.
liberty : 자유
Pilgrim : 청교도, 개척자
pride : 자부심, 긍지
freedom ring : 자유가 울려퍼지다, 자유의 종이 울리다.
And if America is to be a great nation, this must become true.
- 그리고 미국이 위대한 나라가 되려면, 이것(노래의 내용)은 반드시 이루어져야 한다.
And so let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.
- 그래서 자유가 뉴햄프셔의 거대한 언덕 위에서 울려 퍼지게 합시다.
Let freedom ring from the mighty mountains of New York.
- 자유가 뉴욕의 거대한 산에서 울려 퍼지게 하자.
Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania.
- 자유가 캘리포니아의 높은 앨레게니 산맥에 울려 퍼지게 하자
Let freedom ring from the snow-capped Rockies of Colorado.
- 자유가 콜로라도의 눈덮힌 록키산맥에 울려 퍼지게 하자.
Let freedom ring from the curvaceous slopes of California.
- 자유가 캘리포니아의 굽이진 산비탈에 울려 퍼지게 하자.
prodigious : 거대한, 막대한, 놀라운
hilltop : 언덕의 꼭대기, 작은 산의 정상
mighty mountains : 거대한 산(맥)
heightening : 높아진, 고조된
snow-capped : 꼭대기가 눈에 덮인
curvaceous : 곡선의 미가 잘 살아있는, 곡선미가 있는
slope : 경사면, 산비탈
But not only that:
그것 뿐만이 아니라:
Let freedom ring from Stone Mountain of Georgia.
자유가 조지아의 스톤 산에서 울려 퍼지게 하자
Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee.
자유가 테네시의 룩아웃 산에 울려 퍼지게 하자.
Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi.
자유가 미시시피의 모든 높고 낮은 언덕에서 울려 퍼지게 하자.
From every mountainside, let freedom ring.
모든 산기슭에서부터, 자유가 울려 퍼지게 합시다.
Georgia : 마틴루터킹이 태어난 곳
Tennessee : 마틴루터킹이 많은 활동을 했던 곳, 1968년 이 주의 서남부 Memphis에서 파업 지원활동을 하던 중 암살당함
molehill : 두더지가 파 놓은 흙 두둑
And when this happens,/ when we allow freedom ring,/ when we let it ring/ from every village and every hamlet,/ from every state and every city,/ we will be able to speed up/ that day when/ all of God's children,/ black men and white men,/ Jews and Gentiles,/ Protestants and Catholics,/ will be able to join hands and sing/ in the words of the old Negro spiritual:
이 일이 일어날 때/ 우리가 자유의 종을 울리도록 허락할 때/ 모든 마을과 촌락에서부터/
모든 주와 도시에서부터/ 우리는 속도를 낼 수 있을 것입니다/ 그 날 --할 때에/ 하느님의 자녀들 모두가/ 흑인과 백인/ 유태인과 비유대인이/ 개신교도와 카톨릭이/ 손을 잡고 노래를 함께 할 수 있을 것입니다/ 그 오래된 흑인 영가의 언어로
village : 시골 마을, 촌락
hamlet : 아주 작은 마을, 햄릿(연극)
Jew : 유태인, 유대교도
Gentile : 비유대교인, 유태인 입장에서 본 이방인
Protestant : 개신교도
Negro spiritual : 흑인 영가 God almighty : 전지전능하신 하느님
Free at last! Free at last!
드디어 자유! 드디어 자유!
Thank God Almighty, we are free at last!
전지전능한 하느님 감사합니다, 마침내 우리는 자유다!
※ 연설문 출처 : www.americanrhetoic.com
  • 가격2,000
  • 페이지수14페이지
  • 등록일2012.11.10
  • 저작시기2011.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#775110
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니