목차
Ⅰ. 들어가며
- 다문화사회란?
Ⅱ. 나아가며
1. 한국어 교육의 현황
2. 다문화 사회 한국어 교육의 문제점
(1) 이주근로자의 적은 한국어 교육 기회
(2) 언어문제 - 이주근로자, 여성결혼이민자, 다문화가정의 자녀
(3) 집합교육과 교사부족
3. 다문화 사회 한국어 교육의 대안
(1) 사전 한국어교육의 강화
(2) 직장 내에서의 한국어 교육 지원
(3) 다문화가정 관련 제도와 의식의 전환
(4) 가족의 참여와 한국 문화 교육의 병행
(5) 찾아가는 맞춤 교육방식의 확대와 원격교육의 활용
(6) 전문적인 교재 개발과 교사의 양성
Ⅲ. 맺으며
- 다문화사회란?
Ⅱ. 나아가며
1. 한국어 교육의 현황
2. 다문화 사회 한국어 교육의 문제점
(1) 이주근로자의 적은 한국어 교육 기회
(2) 언어문제 - 이주근로자, 여성결혼이민자, 다문화가정의 자녀
(3) 집합교육과 교사부족
3. 다문화 사회 한국어 교육의 대안
(1) 사전 한국어교육의 강화
(2) 직장 내에서의 한국어 교육 지원
(3) 다문화가정 관련 제도와 의식의 전환
(4) 가족의 참여와 한국 문화 교육의 병행
(5) 찾아가는 맞춤 교육방식의 확대와 원격교육의 활용
(6) 전문적인 교재 개발과 교사의 양성
Ⅲ. 맺으며
본문내용
있을 것이라고 전망한다.
(6) 전문적인 교재의 개발과 교사의 양성
국내 이주근로자들을 위한 한국어 교육의 방향은 이들이 경제적인 목적을 이루기 위한 작업장 내 의사소통 상황에서 언어 문제를 최소화하면서 동시에 한국인 상사동료 및 외국인 동료와 기본적인 한국어 의사소통이 가능하도록 하게 하는 것이다. 이러한 이주근로자들을 위한 한국어교육의 목적을 이루기 위해서는 다양한 이주근로자들의 삶이 반영되는 다중언어의 교재가 필요하다.
이주근로자들은 출신국이나 직업적 성격, 교육정도, 성별 등 다양한 변인들을 가지고 있기 때문에 모든 것을 다 포함할 수는 없지만 최소한 한국어 사용의 유창도에 따른 분류와 작업장 및 근무 상황에 따라서 분류되어야 한다.
여성결혼이민자도 마찬가지로 수준별로 교재를 나누어야 하는데, 여성결혼이민자 교재에서는 가정 내에서 일어나는 의사소통을 최우선으로 하고 명절에 대한 설명과 존대어, 호칭어 등이 중요하게 다루어져야 할 것이다. 또한 여성결혼이민자의 경우, 지역 방언의 학습 또한 교재에 반영될 필요가 있는데, 이것은 여성결혼이민자들이 가장 필요로 하는 의사소통이 시부모, 남편 등 친족들과의 의사소통이기 때문이다. 고령의 시부모나 농촌에 살고 있는 경우, 지역 방언의 학습이 더욱 중요하게 다루어져야 할 것이다.
한국어 교사의 양성 과정에는 여성결혼이민자들이 처한 상황에 따른 맞춤 교육을 진행할 수 있는 전문적인 교육프로그램을 도입하여 한국어교사로 하여금 학습자에게 지식의 전달 뿐만 아니라 전반적 멘토 역할을 할 수 있도록 한다.
한국어교사의 자격 요건으로는 한국어 교원이나 전직 교사, 혹은 한국어 교육 관련 전공자로 한국어교육을 함에 있어 전문성을 갖추고 있어야 하며, 한국에 들어온지 오래된 결혼 이민자 중에서 한국어에 능통한 외국인 또한 한국어교사의 자격을 가질 수 있게 하면 더욱 도움이 될 것이다. 이민자를 교사로 활용하면 학습자와 모국어로 대화가 가능하기 때문에 학습 상황에서 발생하는 문제점에 대해서 쉽게 설명을 해줄 수 있고, 교사는 자신의 한국어 학습 경험에 비추어 학습자를 가르칠 수 있기 때문에 학습 효과가 커질 수 있다.
Ⅲ. 맺으며
다문화 사회의 현황, 문제점 그리고 그 대안에 대해서 논의해 보았다. 이상의 대안들을 충족할 수 있는 한국어와 관련된 다양한 지원 및 교육시스템을 개발한다면 다문화사회에서의 한국어 교육에 도움이 될 수 있을 것이다. 이는 다문화사회 내의 갈등해소와 사회 화합에도 이바지 할 것이다. 각 연구기관의 다문화사회에 대한 지속적 관심과 한국어교육을 실질적으로 지원할 수 있는 정부부처의 관심 또한 필요하다.
앞으로 21세기의 한국어교육은 무엇보다도 다문화사회를 빼놓고 얘기할 수 없을 것이다. 다문화사회가 많이 진행되었고 몇 년 후면 다문화가정의 자녀들이 성인이 되어 이 사회를 이끌어 갈 것이다. 이런 상황에서 다문화교육과 다문화가정에 대한 관심은 필수적이다. 미국이나 프랑스의 예를 보면 다민족 국가에서 문화차이와 인종의 차이로 인한 차별과 갈등이 지속되는 것을 볼 수 있는데, 앞으로 우리 대한민국 사회에서는 다양한 교육 프로그램의 개발과 교재연구, 인식의 개선을 통하여 다른 다문화 사회에서 나타나는 문제점들을 극복하고 다문화의 장점을 극대화할 필요가 있을 것이다. 한국어교육은 그 중에서도 가장 기초적인 의사소통의 문제에 중요하게 닿아있기 때문에 무엇보다도 중요하다고 여겨지며, 그와 함께 문화교육이 행해진다면 사회통합과 다른 문화권 사람들의 서로에 대한 이해에 도움을 줘서 시너지 효과가 발생할 것이라는 확신이 든다.
【참고자료】
경기도다문화교육센터, 『다문화교육의 이론과 실제』, 양서원, 2009
김중섭, 『한국어 교육의 이해』, 한국문화사, 2004
박갑수, 『국어교육과 한국어교육의 성찰』, 서울대학교출판부, 2005
박영순, 『21세기 한국어교육학의 현황과 과제』, 한국문화사, 2002
박영순, 『다문화사회의 언어문화 교육론』, 한국문화사, 2007
장미영 외, 『다문화사회 바로서기』, 글솟대, 2008
서혁, 「다문화 가정 현황 및 한국어교육 지원 방안」, 『인간연구』, 가톨릭대학교 인간학연구소, 2007
정희원, 「다문화 시대 사회 통합을 위한 한국어 교육 강화 방안」, 『한국어의 미래를 위한 제1차 토론회 : 국외 동포 및 이주민을 위한 한국어 교육을 중심으로』, 이화여자대학교 한국어문학연구소, 2006
송유미, 「다문화가정의 한국어교육 방안 연구」, 석사학위논문, 충남대학교 교육대학원, 2009
(6) 전문적인 교재의 개발과 교사의 양성
국내 이주근로자들을 위한 한국어 교육의 방향은 이들이 경제적인 목적을 이루기 위한 작업장 내 의사소통 상황에서 언어 문제를 최소화하면서 동시에 한국인 상사동료 및 외국인 동료와 기본적인 한국어 의사소통이 가능하도록 하게 하는 것이다. 이러한 이주근로자들을 위한 한국어교육의 목적을 이루기 위해서는 다양한 이주근로자들의 삶이 반영되는 다중언어의 교재가 필요하다.
이주근로자들은 출신국이나 직업적 성격, 교육정도, 성별 등 다양한 변인들을 가지고 있기 때문에 모든 것을 다 포함할 수는 없지만 최소한 한국어 사용의 유창도에 따른 분류와 작업장 및 근무 상황에 따라서 분류되어야 한다.
여성결혼이민자도 마찬가지로 수준별로 교재를 나누어야 하는데, 여성결혼이민자 교재에서는 가정 내에서 일어나는 의사소통을 최우선으로 하고 명절에 대한 설명과 존대어, 호칭어 등이 중요하게 다루어져야 할 것이다. 또한 여성결혼이민자의 경우, 지역 방언의 학습 또한 교재에 반영될 필요가 있는데, 이것은 여성결혼이민자들이 가장 필요로 하는 의사소통이 시부모, 남편 등 친족들과의 의사소통이기 때문이다. 고령의 시부모나 농촌에 살고 있는 경우, 지역 방언의 학습이 더욱 중요하게 다루어져야 할 것이다.
한국어 교사의 양성 과정에는 여성결혼이민자들이 처한 상황에 따른 맞춤 교육을 진행할 수 있는 전문적인 교육프로그램을 도입하여 한국어교사로 하여금 학습자에게 지식의 전달 뿐만 아니라 전반적 멘토 역할을 할 수 있도록 한다.
한국어교사의 자격 요건으로는 한국어 교원이나 전직 교사, 혹은 한국어 교육 관련 전공자로 한국어교육을 함에 있어 전문성을 갖추고 있어야 하며, 한국에 들어온지 오래된 결혼 이민자 중에서 한국어에 능통한 외국인 또한 한국어교사의 자격을 가질 수 있게 하면 더욱 도움이 될 것이다. 이민자를 교사로 활용하면 학습자와 모국어로 대화가 가능하기 때문에 학습 상황에서 발생하는 문제점에 대해서 쉽게 설명을 해줄 수 있고, 교사는 자신의 한국어 학습 경험에 비추어 학습자를 가르칠 수 있기 때문에 학습 효과가 커질 수 있다.
Ⅲ. 맺으며
다문화 사회의 현황, 문제점 그리고 그 대안에 대해서 논의해 보았다. 이상의 대안들을 충족할 수 있는 한국어와 관련된 다양한 지원 및 교육시스템을 개발한다면 다문화사회에서의 한국어 교육에 도움이 될 수 있을 것이다. 이는 다문화사회 내의 갈등해소와 사회 화합에도 이바지 할 것이다. 각 연구기관의 다문화사회에 대한 지속적 관심과 한국어교육을 실질적으로 지원할 수 있는 정부부처의 관심 또한 필요하다.
앞으로 21세기의 한국어교육은 무엇보다도 다문화사회를 빼놓고 얘기할 수 없을 것이다. 다문화사회가 많이 진행되었고 몇 년 후면 다문화가정의 자녀들이 성인이 되어 이 사회를 이끌어 갈 것이다. 이런 상황에서 다문화교육과 다문화가정에 대한 관심은 필수적이다. 미국이나 프랑스의 예를 보면 다민족 국가에서 문화차이와 인종의 차이로 인한 차별과 갈등이 지속되는 것을 볼 수 있는데, 앞으로 우리 대한민국 사회에서는 다양한 교육 프로그램의 개발과 교재연구, 인식의 개선을 통하여 다른 다문화 사회에서 나타나는 문제점들을 극복하고 다문화의 장점을 극대화할 필요가 있을 것이다. 한국어교육은 그 중에서도 가장 기초적인 의사소통의 문제에 중요하게 닿아있기 때문에 무엇보다도 중요하다고 여겨지며, 그와 함께 문화교육이 행해진다면 사회통합과 다른 문화권 사람들의 서로에 대한 이해에 도움을 줘서 시너지 효과가 발생할 것이라는 확신이 든다.
【참고자료】
경기도다문화교육센터, 『다문화교육의 이론과 실제』, 양서원, 2009
김중섭, 『한국어 교육의 이해』, 한국문화사, 2004
박갑수, 『국어교육과 한국어교육의 성찰』, 서울대학교출판부, 2005
박영순, 『21세기 한국어교육학의 현황과 과제』, 한국문화사, 2002
박영순, 『다문화사회의 언어문화 교육론』, 한국문화사, 2007
장미영 외, 『다문화사회 바로서기』, 글솟대, 2008
서혁, 「다문화 가정 현황 및 한국어교육 지원 방안」, 『인간연구』, 가톨릭대학교 인간학연구소, 2007
정희원, 「다문화 시대 사회 통합을 위한 한국어 교육 강화 방안」, 『한국어의 미래를 위한 제1차 토론회 : 국외 동포 및 이주민을 위한 한국어 교육을 중심으로』, 이화여자대학교 한국어문학연구소, 2006
송유미, 「다문화가정의 한국어교육 방안 연구」, 석사학위논문, 충남대학교 교육대학원, 2009
키워드
추천자료
- [국어교육론] 문법교육방법 요약 및 교육과정 분석
- [국어교육론] 문법 교육 방법, 문법 교육 과정 분석
- 국어교육론(문법교육의 방법 및 평가 문법 교육과정 분석)
- 한국어의 발음에는 여러 가지 음운 현상이 있습니다. 비음화의 음운현상을 설명하고 어떻게 ...
- 2013년 2학기 한국어교육론 중간시험과제물 공통(학습자유형, 어휘선정방법론)
- <한국어 교안(문법)> -ㄴ 후에/은 후에.pptx
- <한국어 교안(문법)> 단원명 : 어떤 선물을 할 거예요? / 문법항목 : ~‘(명)에게 ’ ,‘ (명)...
- <한국어 교안(문법)> 단원명 : 제6과 내일 우리 집에 오세요. / 학습 목표 : ‘-(으)세요’를 ...
- [교재교수법] 한국어교육 교재만들기(재외동포와 외국인을 위한 한국어) - 1과부터 5과까지 ...
- 한국어교안(문법) 4p - [동]ㄴ, -은 후에, [명]후에
- [외국어로서의한국어이해교육론] Q. 한국어 듣기에서 듣기를 어렵게 하는 일반적인 요소에는 ...
- 2017년 2학기 한국어교육론 중간시험과제물 공통(단모음과 이중모음, 유의관계 교육방안)
- [외국어로서의한국어교육론]구어의 특성에 대해 기술하시오.
- [어휘교육론]한국어 어휘의 사회 언어학적 특징에 무엇이 있는지 쓰고, 구체적인 예를 만들어...
소개글