목차
1) 프랑스 공연예술의 현황에 대해 설명하시오
2) 프랑스에서 공연예술과 관련된 문화정책에 대해 설명하시오
3) 프랑스의 뮤지컬 작품 중 하나를 선택하여 그 내용을 소개하고 그 뮤지컬의 대표곡을 프랑스어로 제시하고 이를 한국어로 번역해 보시오.
4) 출처 및 참고문헌
2) 프랑스에서 공연예술과 관련된 문화정책에 대해 설명하시오
3) 프랑스의 뮤지컬 작품 중 하나를 선택하여 그 내용을 소개하고 그 뮤지컬의 대표곡을 프랑스어로 제시하고 이를 한국어로 번역해 보시오.
4) 출처 및 참고문헌
본문내용
면
Nous voulons faire la lumiere
Malgre le masque de la nuit
우리는 빛을 갖고 오고 싶다네
비록 밤처럼 어두울지라도
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.
세상을 밝히고
우리의 삶을 바꾸기 위하여.
A la volonte du peuple,
je fais don de ma volonte;
인민의 의지를 위하여
나의 의지를 맡기리라
S\'il faut mourir pour elle,
moi, je veux etre le premier
목숨을 바쳐야 한다면
내가 기꺼이 첫 희생양이 되리라
Le premier nom grave
au marbre du monument d\'espoir!
그것이 희망의 대리석을 장식하는
최초의 비명이 될지니!
A la volonte du peuple
Et a la sante du progres,
인민의 의지와
진보의 기치를 위하여
Remplis ton coeur d\'un vin rebelle
Et a demain, ami fidele.
우리의 심장에 혁명의 잔을 채우세
충실한 동지여, 내일이 되면
Nous voulons faire la lumiere
Malgre le masque de la nuit
우리는 희망을 갖고 오고 싶다네
비록 밤처럼 어두울지라도
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie
세상을 밝히고
우리의 삶을 바꾸기 위하여
이 노래 가사를 통해 이 레미제라블이라는 뮤지컬을 한 번에 설명할 수 있는 가장 좋은 노래라고 생각이 들었다. 다양한 혁명이나 시위에서도 자주 이용되고 있는 만큼 여러면에서 가치 있는 노래임을 알 수 있다.
4) 출처 및 참고문헌
IGF et IGAC(2013), “L’apport de la culture a l’economie en France”.
Ernst & Young(2013), “1er panorama des industries culturelles et creatives : Au cœur du
rayonnement et de la competitivite de la France”
Franceinfo(2014. 1. 17), “Aurelie Filippetti dit-elle vrai sur le poids economique de la culture?”
한국국제교류재단(2018), “2018 지구촌 한류현황Ⅲ”
Nous voulons faire la lumiere
Malgre le masque de la nuit
우리는 빛을 갖고 오고 싶다네
비록 밤처럼 어두울지라도
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie.
세상을 밝히고
우리의 삶을 바꾸기 위하여.
A la volonte du peuple,
je fais don de ma volonte;
인민의 의지를 위하여
나의 의지를 맡기리라
S\'il faut mourir pour elle,
moi, je veux etre le premier
목숨을 바쳐야 한다면
내가 기꺼이 첫 희생양이 되리라
Le premier nom grave
au marbre du monument d\'espoir!
그것이 희망의 대리석을 장식하는
최초의 비명이 될지니!
A la volonte du peuple
Et a la sante du progres,
인민의 의지와
진보의 기치를 위하여
Remplis ton coeur d\'un vin rebelle
Et a demain, ami fidele.
우리의 심장에 혁명의 잔을 채우세
충실한 동지여, 내일이 되면
Nous voulons faire la lumiere
Malgre le masque de la nuit
우리는 희망을 갖고 오고 싶다네
비록 밤처럼 어두울지라도
Pour illuminer notre terre
Et changer la vie
세상을 밝히고
우리의 삶을 바꾸기 위하여
이 노래 가사를 통해 이 레미제라블이라는 뮤지컬을 한 번에 설명할 수 있는 가장 좋은 노래라고 생각이 들었다. 다양한 혁명이나 시위에서도 자주 이용되고 있는 만큼 여러면에서 가치 있는 노래임을 알 수 있다.
4) 출처 및 참고문헌
IGF et IGAC(2013), “L’apport de la culture a l’economie en France”.
Ernst & Young(2013), “1er panorama des industries culturelles et creatives : Au cœur du
rayonnement et de la competitivite de la France”
Franceinfo(2014. 1. 17), “Aurelie Filippetti dit-elle vrai sur le poids economique de la culture?”
한국국제교류재단(2018), “2018 지구촌 한류현황Ⅲ”
소개글