[방송대 1학기] 중국명시감상(2021년)
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
해당 자료는 10페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
10페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

[방송대 1학기] 중국명시감상(2021년)에 대한 보고서 자료입니다.

목차

∙ 西門行
∙ 行行重行行
∙ 短歌行
∙ 詠懷 其一
∙ 詠懷 其三十一
∙ 歸園田居 其一
∙ 飮酒 其五
∙ 送杜少府之任蜀州
∙ 燕昭王
∙ 竹裏館
∙ 酬張少府
∙ 春曉
∙ 芙蓉樓送辛漸
∙ 白雪歌送武判官歸京
∙ 凉州詞
∙ 凉州詞
∙ 將進酒
∙ 春日醉起言志
∙ 靜夜思
∙ 峨眉山月歌
∙ 早發白帝城
∙ 黃鶴樓送孟浩然之廣陵
∙ 石壕吏
∙ 登岳陽樓
∙ 旅夜書懷
∙ 蜀相
∙ 遊子吟
∙ 江雪
∙ 杜陵叟
∙ 淸明
∙ 錦瑟
∙ 梅花
∙ 題西林壁

본문내용

○ 出西門, 步念之. (출서문, 보념지)
☞ 서쪽 문으로 나가, 걸어가며 생각하네. ※ 之는 글자 뒤에 쓰여 동사로 만들어 주는 기능으로 뜻은 없음
○ 今日不作樂, 當待何時. (금일부작락, 당대하시)
☞ 오늘 즐기지 않는다면, 마땅히 어느 때를 기다리리
○ 夫爲樂, 爲樂當及時. (부위락, 위락당급시)
☞ 대저(夫) 즐겨야지(爲樂), 즐길 때는 마땅히 때를 놓치지 말아야지.
○ 何能坐愁怫鬱, 當復待來玆. (하능좌수불울, 당부대내자)
☞ 어찌 답답하게 앉아서 근심하며, 의당 또 내년까지(來玆) 기다릴 수 있겠는가?
※ 怫鬱 : 답답한 모양, 근심하는 모양
○ 飮醇酒, 炙肥牛. (음순주, 자비우).
☞ 좋은 술을(醇酒) 마시고, 살진 소를 구워라.
○ 請呼心所歡, 可用解愁憂. (청호심소환, 가용해수우).
☞ 마음으로 좋아하는 이를(心所歡) 청해 부르면, 근심을 풀 수 있으리라.
○ 人生不滿百, 常懷千歲憂. (인생불만백, 상회천세우).
☞ 인생 백 년도 안 되는데, 늘 천년의 근심을 품고 있구나.
○ 晝短而夜長, 何不秉燭遊. (주단이야장, 하불병촉유).
☞ 낮은 짧고 밤은 기니, 어찌 촛불 들고 놀지 않는가?
○ 自非仙人王子喬, 計會壽命難與齊. (자비선인왕자교, 계회수명난여제).
☞ 스스로 왕자교 같은 신선이 아니니, 수명을 헤아려(計會) 그와 같기는 어렵지(難與齊)
○ 自非仙人王子喬, 計會壽命難與期. (자비선인왕자교, 계회수명난여기).
☞ 스스로 왕자교 같은 신선이 아니니, 수명을 헤아려 그처럼 되길 기약하기는 어렵지
○ 人壽非金石, 年命安可期. (인수비금석, 연명안가기).
☞ 사람의 수명은 쇠와 돌이 아니니, 장수를 어찌(安) 기대할 수 있으랴?
○ 貪財愛惜費, 但爲時世嗤. ((탐재애석비, 단위시세치).
☞ 재물을 탐해서 돈 쓰기에 인색하면(愛惜費), 그저 후세의 비웃음거리가(嗤, 치) 될 뿐이리
  • 가격5,000
  • 페이지수52페이지
  • 등록일2021.05.10
  • 저작시기2021.6
  • 파일형식아크로뱃 뷰어(pdf)
  • 자료번호#1149769
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니