본문내용
로만 분석가능하다. 따라서 해당 단어는 아이누어에서 일본어로의 차용임을 추측할 수 있다.
또한 언어의 연구는 의미에서 벗어나 소리가 어떻게 되는지 관찰하는 것도 중요하다. 예를 들어 일본어에서 /ta/로 표기된 형식과 아이누어에서 /ta/로 표기된 형식은 표면적으로 나타나는 형태는 같지만 의미는 다르다고 할 수 있다. 아이누어와 일본어에서 비슷한 소리로 발음한다 하더라도 그 유사성은 표면적인 것에 불과하기 때문이다. 따라서 아이누어와 일본어가 서로의 영향을 받았다고 주장하기 위해서는 단순히 표면적으로 나타난 발음이나 형태가 유사하다는 것에 그칠 것이 아니라 그 언어와 표현이 나타내는 생활의 체험의 유사성을 고려해야 한다. 아이누어의 기본 구문 형태는 동사가가 핵심이다. 반면 일본어 문법에서는 격조사가 중요하다. 조사의 형태에 따라 의미가 달라지는 것이다. 언어는 무조건 문자로 쓰여진다는 추측에서 벗어나 문자로 쓰여지지 않은 구어체나 문자가 없는 민족의 언어에 대해서도 문화적 접근방법으로서 폭 넓게 학문적 연구가 일어날 필요가 있다. 문자로 대표되는 언어의 기호성은 해당 언어를 쓰는 공동체에게 공통의 추상성 높은 모양과 의미의 결합에 불과하기 때문이다.
또한 언어의 연구는 의미에서 벗어나 소리가 어떻게 되는지 관찰하는 것도 중요하다. 예를 들어 일본어에서 /ta/로 표기된 형식과 아이누어에서 /ta/로 표기된 형식은 표면적으로 나타나는 형태는 같지만 의미는 다르다고 할 수 있다. 아이누어와 일본어에서 비슷한 소리로 발음한다 하더라도 그 유사성은 표면적인 것에 불과하기 때문이다. 따라서 아이누어와 일본어가 서로의 영향을 받았다고 주장하기 위해서는 단순히 표면적으로 나타난 발음이나 형태가 유사하다는 것에 그칠 것이 아니라 그 언어와 표현이 나타내는 생활의 체험의 유사성을 고려해야 한다. 아이누어의 기본 구문 형태는 동사가가 핵심이다. 반면 일본어 문법에서는 격조사가 중요하다. 조사의 형태에 따라 의미가 달라지는 것이다. 언어는 무조건 문자로 쓰여진다는 추측에서 벗어나 문자로 쓰여지지 않은 구어체나 문자가 없는 민족의 언어에 대해서도 문화적 접근방법으로서 폭 넓게 학문적 연구가 일어날 필요가 있다. 문자로 대표되는 언어의 기호성은 해당 언어를 쓰는 공동체에게 공통의 추상성 높은 모양과 의미의 결합에 불과하기 때문이다.
소개글