목차
⑴ 기존 단어의 순화문제
⑵ 신어 조합 문제
⑶ 외래어 수용 문제
⑷ 한자어 표기 문제
⑸ 한자어 교육문제와 시기
⑵ 신어 조합 문제
⑶ 외래어 수용 문제
⑷ 한자어 표기 문제
⑸ 한자어 교육문제와 시기
본문내용
시간에 수업 진행 과정 속에서 함께 교육되어야 한다. 한글이 창제되기 이전에 쓰여진 고전 소설 등의 문학작품들을 공부하면서 사용된 한자어들을 보고 혼동할 수 있는 어휘들을 학습하는 것도 좋은 예이다.
우리의 어휘 중 한자어의 수가 많고 또한 사용을 하는 데에 있어서도 한자어를 고유어보다 더 많이 사용하는 이유 중 하나는 사회적인 인식 때문이라고 생각한다. 보통 한자어를 사용하면 고유어를 사용하는 것보다 좀 더 학식 있어 보인다고 생각을 한다. 그래서 자연적으로 사람들은 학식 있어 보이고자 하는 욕구 때문에 한자어를 더 사용하게 되고 하나를 지칭하는 말이 한자어와 고유어에 각각 하나씩 있더라도 고유어보다는 한자어를 선호한다. 그러므로 우리 말 속에 고유어가 점차 줄어들었던 것이 아닌가 하는 생각이 든다.
우리의 어휘 중 한자어의 수가 많고 또한 사용을 하는 데에 있어서도 한자어를 고유어보다 더 많이 사용하는 이유 중 하나는 사회적인 인식 때문이라고 생각한다. 보통 한자어를 사용하면 고유어를 사용하는 것보다 좀 더 학식 있어 보인다고 생각을 한다. 그래서 자연적으로 사람들은 학식 있어 보이고자 하는 욕구 때문에 한자어를 더 사용하게 되고 하나를 지칭하는 말이 한자어와 고유어에 각각 하나씩 있더라도 고유어보다는 한자어를 선호한다. 그러므로 우리 말 속에 고유어가 점차 줄어들었던 것이 아닌가 하는 생각이 든다.