목차
없음
본문내용
시호용골모려탕
柴胡 三錢, 黃芩 人蔘 龍骨 牡蠣 茯 桂枝 鉛丹 半夏 各一錢半, 姜[薑]五片 棗二枚 水二盞 煎至一盞하여 入大黃二錢하고 再煎二三沸하여 溫服하니라.
시호 삼전 황금 인삼 용골 모려 복령 계지 연단 반하 각일전반 강오편 조이매 수이잔 전지일잔하여 입대황이전하고 재전이삼비하여 온복하니라.
시호용골모려탕은 시호 12g, 황금 인삼 용골 모려 복령 계지 연단 반하 각각 6g, 생강 5조각 대추 2매를 물 2잔을 1잔이 되게 달여 대황을 8g을 넣고 다시 달여 2~3번 끓어 넘치게 하여 따뜻하게 복용한다.
方意는 以傷寒의 八九日에, 邪氣將復傳陽經을, 誤下로 虛 其裏하여 而熱不解하고, 以致胸滿煩驚 語하며 小便이 不利하니, 皆心胃熱 而津液이 不行 故也오.
방의는 이상한의 팔구일에 사기장복전양경을 오하로 허기리하여 이열불해하고 이치흉만 번경 섬어하여 소변이 불리하니 개심위열 이진액이 불행 고야오.
시호용골모려탕의 처방 뜻은 상한병 8~9일에 사기가 장차 다시 양경락에 전수하려 함을 잘못 사하하여 그 속을 허하게 하고 열이 풀리지 않아서 가슴이 그득하고, 번만 경기하고 섬어하며 소변이 불리함을 치료하니 모두 심위열과 진액이 운행하지 못하기 때문이다.
又一身이 重痛하여 不可轉側者는, 陽氣內行而不營於表也니라.
우일신이 중통하여 불가전측자는 양기내행이불영어표야니라.
시호용골모려탕은 또한 몸이 거듭되고 아프며 측면으로 돌리지 못하여 양기가 안에 운행하여 표에 영양치 못함을 치료한다.
宜小柴胡로 以除胸滿하고, 加龍蠣 鉛丹하여 以斂神氣하다,
의소시호로 이제흉만하고 가용려 연단하여 이렴신기하다.
소시호탕으로 흉부창만을 제거하고 용골 모려 연단을 가미하여 신기를 수렴함이 의당하다.
茯으로 以行津液 利(小)便하고, 大黃으로 以除胃熱하다,
복령으로 이행진액 이변하고 대황으로 이제위열하다.
복령으로 진액을 운행하고 소변을 잘 나가게 하고 대황으로 위열을 제거한다.
桂枝로 以行陽氣하여, 而解身重錯雜之邪니라.
계지로 이행양기하여 이해신중찹잡지사니라.
계지로 양기를 운행하여 몸이 무겁고 착잡한 사기를 풀어준다.
止語의 錯亂呻吟은 梔子芩連黃柏이니라.
치섬어의 착란신음은 치자금련황백이니라.
섬어의 착란과 신음을 그치게 함은 치자 황금 황련 황백이다.
黃連解毒湯
황련해독탕
黃連 黃芩 黃柏 山梔 各二錢半, 水煎하여 溫服하니라.
황련 황금 황백 산치 각이전반 수전하여 온복하니라.
황련 황금 황백 산치자 각 10g을 물에 달여 따뜻하게 복용한다.
治傷寒의 汗後에, 或因飮酒하여 復劇, 苦悶하고 乾嘔, 口燥하며 呻吟, 錯語하며 煩躁하여, 不得睡臥라,
치상한의 한후에 혹인음주하여 부극 고민하고 건구 구조하며 신음 착어하며 번조하여 부득수와라.
황련해독탕은 상한병의 땀낸 후에 혹은 음주로 기인하여 다시 심해지고 고민하고 건구역질하고 입이 건조하고 신음하고 말을 잘못하고, 번조하여 잠자지 못함을 치료한다.
兼治 胃熱吐血, 一切熱毒, 臟毒等證이니라.
겸치 위열토혈 일체열독 장독등증이니라.
황련해독탕은 겸하여 위열 토혈과 일체의 열독과 장독 등의 증상을 치료한다.
柴胡 三錢, 黃芩 人蔘 龍骨 牡蠣 茯 桂枝 鉛丹 半夏 各一錢半, 姜[薑]五片 棗二枚 水二盞 煎至一盞하여 入大黃二錢하고 再煎二三沸하여 溫服하니라.
시호 삼전 황금 인삼 용골 모려 복령 계지 연단 반하 각일전반 강오편 조이매 수이잔 전지일잔하여 입대황이전하고 재전이삼비하여 온복하니라.
시호용골모려탕은 시호 12g, 황금 인삼 용골 모려 복령 계지 연단 반하 각각 6g, 생강 5조각 대추 2매를 물 2잔을 1잔이 되게 달여 대황을 8g을 넣고 다시 달여 2~3번 끓어 넘치게 하여 따뜻하게 복용한다.
方意는 以傷寒의 八九日에, 邪氣將復傳陽經을, 誤下로 虛 其裏하여 而熱不解하고, 以致胸滿煩驚 語하며 小便이 不利하니, 皆心胃熱 而津液이 不行 故也오.
방의는 이상한의 팔구일에 사기장복전양경을 오하로 허기리하여 이열불해하고 이치흉만 번경 섬어하여 소변이 불리하니 개심위열 이진액이 불행 고야오.
시호용골모려탕의 처방 뜻은 상한병 8~9일에 사기가 장차 다시 양경락에 전수하려 함을 잘못 사하하여 그 속을 허하게 하고 열이 풀리지 않아서 가슴이 그득하고, 번만 경기하고 섬어하며 소변이 불리함을 치료하니 모두 심위열과 진액이 운행하지 못하기 때문이다.
又一身이 重痛하여 不可轉側者는, 陽氣內行而不營於表也니라.
우일신이 중통하여 불가전측자는 양기내행이불영어표야니라.
시호용골모려탕은 또한 몸이 거듭되고 아프며 측면으로 돌리지 못하여 양기가 안에 운행하여 표에 영양치 못함을 치료한다.
宜小柴胡로 以除胸滿하고, 加龍蠣 鉛丹하여 以斂神氣하다,
의소시호로 이제흉만하고 가용려 연단하여 이렴신기하다.
소시호탕으로 흉부창만을 제거하고 용골 모려 연단을 가미하여 신기를 수렴함이 의당하다.
茯으로 以行津液 利(小)便하고, 大黃으로 以除胃熱하다,
복령으로 이행진액 이변하고 대황으로 이제위열하다.
복령으로 진액을 운행하고 소변을 잘 나가게 하고 대황으로 위열을 제거한다.
桂枝로 以行陽氣하여, 而解身重錯雜之邪니라.
계지로 이행양기하여 이해신중찹잡지사니라.
계지로 양기를 운행하여 몸이 무겁고 착잡한 사기를 풀어준다.
止語의 錯亂呻吟은 梔子芩連黃柏이니라.
치섬어의 착란신음은 치자금련황백이니라.
섬어의 착란과 신음을 그치게 함은 치자 황금 황련 황백이다.
黃連解毒湯
황련해독탕
黃連 黃芩 黃柏 山梔 各二錢半, 水煎하여 溫服하니라.
황련 황금 황백 산치 각이전반 수전하여 온복하니라.
황련 황금 황백 산치자 각 10g을 물에 달여 따뜻하게 복용한다.
治傷寒의 汗後에, 或因飮酒하여 復劇, 苦悶하고 乾嘔, 口燥하며 呻吟, 錯語하며 煩躁하여, 不得睡臥라,
치상한의 한후에 혹인음주하여 부극 고민하고 건구 구조하며 신음 착어하며 번조하여 부득수와라.
황련해독탕은 상한병의 땀낸 후에 혹은 음주로 기인하여 다시 심해지고 고민하고 건구역질하고 입이 건조하고 신음하고 말을 잘못하고, 번조하여 잠자지 못함을 치료한다.
兼治 胃熱吐血, 一切熱毒, 臟毒等證이니라.
겸치 위열토혈 일체열독 장독등증이니라.
황련해독탕은 겸하여 위열 토혈과 일체의 열독과 장독 등의 증상을 치료한다.
소개글