본문내용
motive letting off steam.
그밖에 누군가 기관차 증기를 뿜는 맑은 소리를 흉내 냈다.
Mr. Bassum himself rounded off the little show.
Mr. Bassum은 스스로 작은 쇼를 했다.
"Ding, dong, ding, dong," he said, hopefully.
“Ding, dong, ding, dong," 그는 말했다, 희망을 가지고.
Bolenciecwcz was staring at the floor now, trying to think, his great brow furrowed, his huge hands rubbing together, his face red.
Bolenciecwcz는 지금 바닥을 노려보며, 그의 이마를 주름지게 하며, 그의 큰 두 손을 비비면서, 생각해 내려고 노력했다, 그의 얼굴은 빨개졌다.
"How did you come to college this year, Mr. Bolenciecwcz? Asked the professor.
“올해 대학에 어떻게 왔니, Mr. Bolenciecwcz? 교수가 물었다.
"Chuffa chuffa, chuffa chuffa."
“Chuffa chuffa, chuffa chuffa."
"M'father sent me," said the football player.
“저희 아빠가 저에게 보냈어요,” 풋볼선수가 말했다.
"What on?" asked Bassum.
“뭐라고?” Bassum이 물었다.
"I git an'lowance," said the tackle, in a low, husky voice, obviously embarrassed.
“저는 용돈을 받았어요,” 낮은 목소리고, 허스키한 목소리, 명백히 난처하게 공격수가 말했다.
"No, no," said Bassum.
“아니야, 아니야” Bassum이 말했다.
"Name a means of transportation. What did you ride here on?"
“교통수단의 이름을 말해봐. 여기에 넌 무엇을 타고 왔니?”
"Train," said Bolenciecwcz.
“기차,” Bolenciecwcz가 말했다.
"Quite right," said the professor, "Now Mr. Nugent, will you tell us-"
“좋아,” 교수가 말했다, “이제 Mr. Nugent가 우리에게 말해주겠니-”
그밖에 누군가 기관차 증기를 뿜는 맑은 소리를 흉내 냈다.
Mr. Bassum himself rounded off the little show.
Mr. Bassum은 스스로 작은 쇼를 했다.
"Ding, dong, ding, dong," he said, hopefully.
“Ding, dong, ding, dong," 그는 말했다, 희망을 가지고.
Bolenciecwcz was staring at the floor now, trying to think, his great brow furrowed, his huge hands rubbing together, his face red.
Bolenciecwcz는 지금 바닥을 노려보며, 그의 이마를 주름지게 하며, 그의 큰 두 손을 비비면서, 생각해 내려고 노력했다, 그의 얼굴은 빨개졌다.
"How did you come to college this year, Mr. Bolenciecwcz? Asked the professor.
“올해 대학에 어떻게 왔니, Mr. Bolenciecwcz? 교수가 물었다.
"Chuffa chuffa, chuffa chuffa."
“Chuffa chuffa, chuffa chuffa."
"M'father sent me," said the football player.
“저희 아빠가 저에게 보냈어요,” 풋볼선수가 말했다.
"What on?" asked Bassum.
“뭐라고?” Bassum이 물었다.
"I git an'lowance," said the tackle, in a low, husky voice, obviously embarrassed.
“저는 용돈을 받았어요,” 낮은 목소리고, 허스키한 목소리, 명백히 난처하게 공격수가 말했다.
"No, no," said Bassum.
“아니야, 아니야” Bassum이 말했다.
"Name a means of transportation. What did you ride here on?"
“교통수단의 이름을 말해봐. 여기에 넌 무엇을 타고 왔니?”
"Train," said Bolenciecwcz.
“기차,” Bolenciecwcz가 말했다.
"Quite right," said the professor, "Now Mr. Nugent, will you tell us-"
“좋아,” 교수가 말했다, “이제 Mr. Nugent가 우리에게 말해주겠니-”
추천자료
- 영어 말하기 듣기 교육의 해석
- 영어 말하기 듣기 해석
- 단국대 영어강독과 작문 [ 5과 9과 본문해석 ]
- 방통대 시사영어 중간고사 (1과~6과) [원문+해석본]
- 영어 자기 소개문 ( 해석완비 )
- 운동치료학 관련 논문-영어 원서 논문과 그거 해석본!짧습!
- (영어 번역, 해석) (A+) 독일 국방부 장관의 plagiarism 에 관한 영자 신문 - Reading
- (영어 번역, 해석) Green Book(focus on reading) 1과와 2과 born into bondage - mid term ...
- 0140영어설교-Is God Unfair?(하나님은 불공평하신가) {청년부} Matthew(마태) 20:1-16 [영어...
- 0149영어설교-Jesus Love is Stronger(예수님의 사랑은 더 강해요) [중고등부] Following Jes...
- 【영어,영문 해석,번역】 Where is your Heart 네마음은 어디있니 [초등부] Theme : Our hea...
- 영어번역 : Skills for Success4 UNIT1 완벽 번역 Reading & Writing : Skills for Su...
- Skills for Success5 UNIT3 Laid-Back Labor: The $140 Homemade Scarf 한글 번역 : 고려대...
- 0161영어설교 - In the Potter`s Hand (토기장이의 손으로) [청년부] God is the potter, we ...
소개글