본문내용
와 이질성이 있음을 인정해야 한다. 그러므로 설교자가 자신의 언어 문화권에서 생성된 언어를 가지고 설교를 할 대 문제성이 발견된다면 설교를 위한 바른 언어 분화를 창조해야 한다.
한글문화는 이 땅의 기독교 확산에 절대적인 공헌을 남겼지만 그러나 우리말이 술어 중심의 언어라는 사실로 인해 문제점을 앉고 있다. 이러한 한글의 특성은 장유유서의 언어습관을 통해서 주어의 생략문제를 더욱 짙게 야기하게 되었다. 즉, 설교자는 지도자라는 위치에 있게 되고 설교는 윗사람으로서 아랫사람들에게 내려지는 메시지라는 문화적 고정관념이 설교자들에게 심어져 있다는 사실이다. 이 질병은 설교의 본질마저 흔드는 무서운 파괴력을 가지고 있다.
4. 설교 문장의 술어(종결어) 실태
어느 나라에서도 찾아 볼 수 없는 이러한 종결어의 사용은 중요한 오류를 범하게 된다.
첫째, 설교자가 자신의 경험과 판단과 지식으로 하나님 대신 군림한다.
둘째, 설교자가 본문에 대한 석의와 주해의 필요성을 느끼지 않은 채 비 성경적인 설교를 하게 된다.
셋째, 설교가 계속 될수록 회중은 하나님의 말씀으로 받아들이는데 거부감을 갖게 된다.
넷째, 회중도 그런 설교는 할 수 있겠다는 생각을 갖게 한다.
한글문화는 이 땅의 기독교 확산에 절대적인 공헌을 남겼지만 그러나 우리말이 술어 중심의 언어라는 사실로 인해 문제점을 앉고 있다. 이러한 한글의 특성은 장유유서의 언어습관을 통해서 주어의 생략문제를 더욱 짙게 야기하게 되었다. 즉, 설교자는 지도자라는 위치에 있게 되고 설교는 윗사람으로서 아랫사람들에게 내려지는 메시지라는 문화적 고정관념이 설교자들에게 심어져 있다는 사실이다. 이 질병은 설교의 본질마저 흔드는 무서운 파괴력을 가지고 있다.
4. 설교 문장의 술어(종결어) 실태
어느 나라에서도 찾아 볼 수 없는 이러한 종결어의 사용은 중요한 오류를 범하게 된다.
첫째, 설교자가 자신의 경험과 판단과 지식으로 하나님 대신 군림한다.
둘째, 설교자가 본문에 대한 석의와 주해의 필요성을 느끼지 않은 채 비 성경적인 설교를 하게 된다.
셋째, 설교가 계속 될수록 회중은 하나님의 말씀으로 받아들이는데 거부감을 갖게 된다.
넷째, 회중도 그런 설교는 할 수 있겠다는 생각을 갖게 한다.
소개글