책 산시로 를 읽고 독후감 입니다.[정확함]
본 자료는 미만의 자료로 미리보기를 제공하지 않습니다.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

책 산시로 를 읽고 독후감 입니다.[정확함]에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

나츠메 소오세키의 작품을 처음 접하고 깜짝 놀란
것은 그의 글이 한국 근대 소설과 소설적 기법이나 문화적 배경, 인물의 성격 등이
너무나 비슷하는 것이었다. 그만큼 조선 유학생들과 작가들이 일본 작가들의 영향
을 많이 받았다는 의미이다.
- 번역에 대하여: 외국어대 최재철 교수가 번역한 것으로 그가 서문에 밝혔듯이 아
주 치밀하게 당시의 토쿄 거리와 작품 속에 나오는 유럽의 사상적인 흐름을 주를
달아서 설명하였다. 또한 우리말로 번역을 하는 과정에서 일본의 언어를 우리의
언어에 맞게 고심하여 풀이한 모습을 잘 알 수가 있다. 문장이 매끄럽고 어색함을
거의 느낄 수가 없어 한국 문학이 아닌가 착각이 들 정도이다. 물론 일본의 근대를
강제로 조선의 근대에 이식한 역사적 배경이 있기도 하지만 말이다.

키워드

,   산시로
  • 가격1,000
  • 페이지수3페이지
  • 등록일2012.03.13
  • 저작시기2009.12
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#798428
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니