Reading and Vocabulary Focus 4 - Tracking Tsunamis 4과 시험대비용 [영어,영문 해석,번역]
본 자료는 3페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
해당 자료는 3페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
3페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

Reading and Vocabulary Focus 4 - Tracking Tsunamis 4과 시험대비용 [영어,영문 해석,번역]에 대한 보고서 자료입니다.

본문내용

했습니다.“
For at least the past 700 years, pairs of large earthquakes had occurred about every 200 years along a fault near west central Sumatra, with the earthquakes in each pair separated by approximately 30 years.
지난 700년간, 약 30년 주기로 두 지진이 200년마다 서부 수마트라에서 발생했다.
Two occurred around 1350 and 1380, another two in the early to mid 1600s, and yet another pair in 1797 and 1833.
한 쌍의 지진은 1350년과 1380년에 발생했고 다른 한 쌍은 1600년대 중반, 또 다른 한 쌍은 1797년과 1833년에 발생했다.
In 2003, Sieh realized that it looked like another pair of earthquakes could happen at any moment.
2003년 Sieh는 이 한 쌍의 지진이 언제든지 또 발생할 수 있다는 점을 깨달았다.
The discovery worried Sieh so much that in July 2004 he and his colleagues began distributing brochures to warn people in the area about tsunamis.
그 발견에 Sieh는 걱정을 하여 2004년 7월 그와 그의 동료들은 수마트라에서 일어날 쓰나미를 경고하는 팸플릿을 배포하기 시작했다.
Five months later, northern Sumatra was hit by the tsunami, and Sieh's group received a lot of publicity.
5개월 후, 쓰나미가 북부 수마트라를 강타했다. 그리고 Sish 팀은 유명해졌다.
"We got credit we didn't deserve," he says.
"우린 자격이 없는데도 신용을 얻었습니다.“
"Our forecast was for a different part of the fault,"
"우리는 다른 곳을 예측했습니다.(즉 북부가 아닌 서부)“
Nonetheless, his original forecast still stands.
하지만 그가 처음에 한 예측은 여전히 유효하다.
In September 2007, the first of the anticipated pair of earthquakes occurred.
2007월 예측했던 한 쌍의 지진 중 첫 번째 지진이 발생했다.
The magnitude 8.4 earthquake caused relatively minor damage; in Padang, capital of the province of West Sumatra
8.4도의 지진은 서부 수마트라의 수도 Padang에 비교적 작은 피해를 주었다.
the tsunami was only around three feet(less than one meter).
그 쓰나미는 1미터도 되지 않는 3피트 높이었다.
However, Sieh fears Padang may not escape as easily the next time.
하지만 Sieh는 Padang이 다음에는 쉽게 쓰나미로부터 벗어나지 못할 것을 염려했다.
"There's never been a more precise forecast of a giant earthquake, period," Sieh says.
"이 커다란 지진이 발생할 시기를 더 자세히 예측할 수는 없습니다.“
“Our forecast is for an 8.8-magnitude earthquake in the next 30 years. Nobody can say whether it will be 30 seconds from now or 30 months. But we can say it's very likely to happen within 30 years,"
"우리는 8.8도의 지진이 30년 이내에 발생할 것이라 예측합니다. 그 누구도 30초 혹은 30개월 뒤에 발생한다고 말할 수는 없지요. 하지만 우리는 30년 이내에 발생할 것이란 말밖에 할 수 없습니다.“
He adds, "what are you going to do? Move the whole city for something that happens once every 200 years?
그가 덧붙여 말하길, “ 당신은 무엇을 하시겠습니까? 200년마다 모든 도시를 이동시킬건가요?
The fundamental problem is not that scientists don't know enough, and it's not that engineers don't engineer enough.
근본적인 문제는 과학자들이 충분히 알지 못하고 있다는 점과 기술자들이 그 역할을 충분히 해내지 못하고 있다는 점입니다.
The fundamental problem is that there are seven billion of us, and too many of us are living in places that are dangerous.
또한 70억 명의 인구가 있는데 그 중 많은 사람들이 위험지역에 살고 있다는 점입니다.
We've built ourselves into situations where we simply can't get away."
우리 스스로가 이 벗어날 수 없는 상황을 만들어버린 셈입니다.“
《어휘정리》
be washed away= 휩쓸리다.
fault line= 단층
seawall=방파제
surge= 밀려들다.
facilitate= 능숙하게 하다.
evacuation= 대피
wake= 깨우침
buoy= 부표
magnitude= 진도
quake= 진동
disturbing= 충격적인
cluster= 무리
brochure= 팜플릿
swell= 팽창하다.
unprecedented= 전례없는
배포를 하면 할수록 성적은 떨어질 지어니...
  • 가격1,200
  • 페이지수10페이지
  • 등록일2015.04.04
  • 저작시기2015.3
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#963413
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니