|
당새아는 장례를 지키느라 혼인을 사양하고 임공자는 집을 버리고 부인에게 가다.
唐孝廉見林公子自來行聘, 性情是倜的, 未必沈潛學問。
倜 [titng] ① 호방하다 ② 뜻이 크고 기개가 있다 ③ 소탈하다
당효렴은 임공자가 스스로 납폐를 보내
|
- 페이지 50페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2019.02.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
당새아에게 벽진서와 피서주 1알을 바치고 이별했다.
龍君送出水府, 曼尼道:“我假龍不見了, 快把兩條眞的給我們騎去。”
용군은 수부까지 전송을 나오니 만니가 말했다. “내 가짜 용은 나타나지 않으니 빨리 두 마리 진짜 용을 줘 우리가
|
- 페이지 57페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2019.02.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
個大白鹿來, 各吃一驚。
저 당시 관원 인민은 모두 원내에 있어서 갑자기 하늘위에 한 큰 백색 사슴이 내려와 각자 한번 놀랐다.
曼尼喝道:“這便是們崇奉的梅花仙長!”
崇奉 [chongfeng] ① 숭배하다 ② 신봉하다
만니가 일갈해 말했다. “이
|
- 페이지 38페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.03.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
。”
정제 점괘는 곤괘를 얻어 건문제에게 상주했다. “괘의 징조가 매우 기이하고 심오합니다.”
諸臣叩之。
여러 신하는 빨리 물었다.
濟曰:“坤卦純陰, 主女子乘陽起兵, 當在中州。初爻‘履霜’, 是陰之始凝;至於‘堅’, 則陰象太盛,
|
- 페이지 53페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.03.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
군해 뒤를 밟으면 성패를 아직 결정할 수 없는데 강역도 없게 되어 또 영화롭지 않았을까?
有詩云:强兵十萬控淮南, 投大遺艱任未堪。
시로 다음과 같이 말한다. 강한 병사 10만으로 회남을 다스리니 크게 한을 남김을 아직 감당할 수 없다.
|
- 페이지 46페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.05.02
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|