|
및 지세(地稅)로 거둬 들인 양곡(糧穀)과 포목(布木), 현금(現金) 등의 출납장부를 말함
두명 군사는 왕부를 나와 말이 번서에 이르니 탕고를 봉쇄하고 책적을 거두었다.
隨至柳升所住之公署, 立了帥字旗, 放三聲, 兩軍師南向坐下。
公署 [gngsh]
|
- 페이지 46페이지
- 가격 9,000원
- 등록일 2019.08.04
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
35회 당나라 군사에 항거한 이달은 위태로운 성을 지키고 요나라 계책에 맞은 두위는 고립된 성채를 설치하다
제삼십육회 장언택도과입변 석중귀거국항요
오대사통속연의 36회 장언택은 창을 거꾸로 하여 변에 들어가고 석중귀는 온 나
|
- 페이지 77페이지
- 가격 12,000원
- 등록일 2017.06.06
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
36회까지 읽음이 한번 상쾌하고 또 한번 탄식할만하다. 당사통속연의 34회 자주 병사를 내어 겨우 반란 추장을 평정하고 자세한 꿈을 빌려 번갈아 충성심을 바치다
당사통속연의 35회 묵철칸은 혼인을 후회하고 쳐들어오고 양공 적인걸은
|
- 페이지 81페이지
- 가격 10,000원
- 등록일 2016.12.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
, 상(象)은 법(法)을 말하고, 위(魏)는 높다
누가 달이 상궐에 임하여 갑자기 한 여인이 근왕을 하러 옴을 알리오?
下回便見。
아래 19회를 곧 보라.
중국금혜소설전장, 여선외사 상, 중국 청나라 여웅, 중국 대중문예출판사, 페이지 82-98
|
- 페이지 53페이지
- 가격 8,500원
- 등록일 2019.03.21
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|
|
여선외사 5회 당새아는 장례를 지키느라 혼인을 사양하고 임공자는 집을 버리고 부인에게 가다.
唐孝廉見林公子自來行聘, 性情是倜的, 未必沈潛學問。
倜 [titng] ① 호방하다 ② 뜻이 크고 기개가 있다 ③ 소탈하다
당효렴은 임공자가 스스로
|
- 페이지 50페이지
- 가격 7,000원
- 등록일 2019.02.10
- 파일종류 한글(hwp)
- 참고문헌 있음
- 최근 2주 판매 이력 없음
|