영상 번역가로 먹고살기 - 함혜숙
본 자료는 미만의 자료로 미리보기를 제공하지 않습니다.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
해당 자료는 1페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
1페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

영상 번역가로 먹고살기 - 함혜숙에 대한 보고서 자료입니다.

목차

지망생들이 가장 많이 하는 8가지 질문
1. 외국어 실력은 얼마나 필요한가요?
2. 완벽한 리스닝(듣기)이 필요한가요?
3. 외국어만 잘하면 되는 건가요?
4. 외국어 전공과 어학연수의 필요성은?
5. 평생직업으로 삼을 수 있는 일인가요?
6. 투잡(두가지 직업)으로 할 수가 있는 일인가요?
7. 실력은 부족한데 열정만으로 가능할까요?
8. 나이의 제한이 있을까요?

본문내용

영화)
100(분) = 20~45(만원)
2. 영화제 번역
1(편) = 50~70(만원)
3. 공중파 번역(다큐멘터리)
60(분) = 15~25(만원)
아주 세밀한 정보까지 상세하게 나와 있지 않은 관계로 기본적으로 이렇게 된다고 한다.
조언을 조금 보태자면 실력이 늘면 다양한 곳과 상의한 후 보다 나은 금액을 책정해주는 곳으로 옮기기를 권장한다.
영상번역가로 먹고살기의 전반적인 내용 중 필자가 가장 중요하다고 생각했던 내용 들은 이렇게 된다. 마지막으로 작가의 한마디를 인용하면서 마무리하고자 한다.
*시시한 일을 시시하게 하면 정말 시시한 인간이 된다. 하지만 시시해 보이는 일도 다부지게 기대 이상으로 하면 든든한 발판이 된다. 직업이 사람을 멋있게 만드는 것이 아니라 사람이 직업을 멋지게 만든다.
  • 가격1,000
  • 페이지수3페이지
  • 등록일2018.10.24
  • 저작시기2018.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#1065846
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니