WHAT THE NONPROFITS ARE TEACHING BUSINESS(비영리조직이 기업에 가르치고 있는 것)
본 자료는 4페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
해당 자료는 4페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
4페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

목차

없음

본문내용

알 수 있었다.
To find a truly effective board, you are much better advised to look in the nonprofit sector than In our public corporations.
진정 효과적인 이사회를 만들고자 한다면 기업은 비영리 조직들의 이사회 운영 방식을 잘 관찰해 보아야 할 것이다.
In part, this difference is a product of history.
부분적으로 차이점은 역사의 생산물이다.
Traditionally, the board has run the shop in nonprofit organizations-or tried to.
전통적으로 이사회는 비영리 조직의 산하 기관을 운영해 왔다. 또는 시도해 왔다.
In fact, it is only because nonprofits have grown too big and complex to be run by part-time outsiders, meeting for three hours a month, that so many have shifted to professional management.
사실 비영리 조직들이 너무 비대해지고 복잡해져서 비상근 이사들이 한 달에 3시간 동안 회합하는 것 정도로는 운영을 할 수 없게 되자 전문 경영자들을 영입해 조직의 경영을 맡기게 되었다.
The American Red Cross is probably the largest nongovernmental agency in the world and certainly one of the most complex.
미국 적십자사는 아마도 세계에서 가장 규모가 큰 비정부 기관이자 가장 복잡한 조직 가운데 하나인 것이다.
It is responsible for worldwide disaster relief; It runs thousands of blood banks as well as the bone and skin banks in hospitals; it conducts training in cardiac and respiratory rescue nationwide; and it gives first-aid courses in thousands of schools.
미국 적십자사는 세계의 재난을 구제하는 데에 책임을 지고 있고, 여러 병원에서 뼈 은행, 피부 은행, 혈액 은행을 운영하고 있다. 또한 미국 전역을 걸쳐 심장 및 순환계 질환에 대한 긴급 구조 훈련을 실시하고 있으며 수천 개의 학교에서 응급 조치에 관한 교육을 실시하고 있다.
Yet it did not have a paid chief executive until 1950, and its first professional CEO came only with the Reagan era.
1950년대까지 적십자사가 그 책임자에게 아무런 보수를 지급하지 않았고 최초의 전문적인 최고 경영자는 레이건 대통령 시절에 와서야 겨우 임명되었다.
But however common professional management becomes-and professional CEOs are now found in most nonprofits and all the bigger ones-nonprofit boards cannot, as a rule, be rendered impotent the way so many business boards have been.
그러나 최근에는 대부분의 비영리조직에서 전문적인 최고 경영자를 두고 있지만 그렇다고 해서 비영리 조직의 이사회가 기업들의 이사회처럼 당연히 무기력할 것이라고 생각해서는 안된다.
No matter how much nonprofit CEOs would welcome it-and quite a few surely would-nonprofit boards cannot become their rubber stamp.
아무리 많은 비영리 조직의 최고경영자들이 그렇게 되길 원한다 해도-그들 가운데 몇몇은 확실히 그렇게 되길 원하고 있다.-비영리 조직의 이사회는 단순히 거수기 노릇만 하는 존재로 머무르지 않는다.
Money is one reason.
자금이 하나의 원인이다.
Few directors in publicly held corporation are substantial shareholders, whereas directors on nonprofit boards very often contribute large sums themselves, and are expected to bring in donors as well.
공개 기업의 이사들 가운데 실질적인 주주는 거의 없는 반면에 비영리 조직의 이사들은 흔히 스스로 거액을 기부할 사람들이고 앞으로도 그들은 거금을 기부할 것으로 기대된다.
But also, nonprofit directors tend to have a personal commitment to the organization's cause.
그러나 또한 비영리 조직의 이사들은 그 조직의 목적에 개인적으로 공헌하고자 하는 경향이 강하다.
Few people sit on a church vestry or on a school board unless they deeply care about religion or education.
종교나 교육에 아무런 관심도 없는 사람이 교회나 학교에 의자를 기부하려고 하지는 않을 것이다.
Moreover, nonprofit board members typically have served as volunteers themselves for a good many years and are deeply knowledgeable about the organization, unlike outside directors in a business.
더욱이 비영리 조직의 이사회 구성원들은 대개 오랫동안 스스로 자원 봉사 활동을 해온 사람들이다. 따라서 그들은 기업의 사외 이사와는 달리 지상의 조직에 대해 잘 알고 있다.
  • 가격3,000
  • 페이지수12페이지
  • 등록일2008.10.09
  • 저작시기2008.10
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#484132
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니