mosaic1 chapter1-part1,2
본 자료는 7페이지 의 미리보기를 제공합니다. 이미지를 클릭하여 주세요.
닫기
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
해당 자료는 7페이지 까지만 미리보기를 제공합니다.
7페이지 이후부터 다운로드 후 확인할 수 있습니다.

소개글

mosaic1 chapter1-part1,2에 대한 보고서 자료입니다.

목차

chapter1- New challengers

본문내용

미국의 상징인 경찰과 이 시대의 두 개의 다른 사회의 자세로, 대조적이다.
In the Inited States the settlers moved across the continent before law-hence the "wild" west.
미국의 경우에는 정착민들이 법보다 먼저 서부 황야에 이주했다.
In Canada the law came first; settlement followed.
캐나다에는 법이 먼저 가고 정착민이 뒤르 따랐다.
Outward displays of emotion are not part of the Canadian style.
감정을 밖으로 표출한는 것도 캐나다인들의 방식과는 틀리다.
We are after all a northern people.
우리는 모두 북방 민족이다.
The Americans are far more outgoing than we are.
미국인은 우리보다 훨씬 외향적이다.
One reason for this, I think, is the very real presence of nature in our lives.
이 이유중의 한 가지는 우리 주위의 자연환경의 영향인 것 같다.
Most of us live whithin a few hours' drive of the wilderness.
우리 대부분은 차로 한 두시간 내에 황무지에 도달하는 거리에서 살고 있다.
No Cannadian city is far removed from those mysterious and silent places which can have such an effect on the human soul.
캐나다의 모든 도시는 인간의 영혼에 그런 영향을 줄 수 있는 신비스럽고 고요한 장소에서 멀지 않다.
There is another aspect of my country that makes it unique in the Americas, and that is our bilingual and bicultural makeup.
아메리카대륙에서 캐나다가 독특한 또 한 일면은 이중 언어, 이중 문화 구성이다.
(Canada has two offi-cail languages, Eng-lish and French , and in its largest province a majority of the inhabi-tants speek French al-most exclusively.)
(캐나다느 공요어로 영어와 불어 두 언어를 쓰고 있으며 가장 큰 주에서는 주민 대다수가 거의 불어만을 쓰고 있다.)
It gives us a picturesque quality, of course, and that certainly helps tourism: Visitors are attracted to the "foreignness" of Quebec City, with its twisting streets and its French - style cooking.
물론, 그것은 우리에게 그림 같은 특징을 주고 또한 그것은 관광객의 자산이 된다. 즉, 관광객들은 꼬불꼬불한 도로와 불란서식의 식사를 하는 퀘벡시의 이질성에 당혹해 한다.
But there is also a disturbing regional tension.
그러나 혼란스럽게 하는 지역적인 긴장도 있다.
Quebec has become a nation within a nation, and the separatist movement is powerful there.
Quebec은 나라 안의 작은 나라가 되었고 분리주의 운동이 강하게 일고 있다. .
Canadians are not anti-American.
캐나다인들이 anti-American이 아니다
We watch American television programs.
우리는 미국 텔레비전 프로그램들을 본다.
We tend to prefer American-made cars over the European and Asian products.
우리가 유럽인 그리고 아시아인 생산물들 보다 American-made 차들을 선호하는 경향이 있다
We welcome hundreds of thousands of American tourists to our country every year and don't complain much when they tell us that we're exactly the same as they are.
우리는 매년 우리나라로 오는 수백 수천의 미국인들을 환영하며 그들이 우리가 미국인들과 같다는 것을 말할 때 마다 크게 불평을 하지는 않다.
Of course, we're not the same.
물론 우리는 같지 않다.
But the visitor may be pardoned for thinking so when he or she first crosses the border.
그러나 그 혹은 그녀가 처음으로 국경을 건널 때 이와 같은 생각으로 방문자들이 관대하게 대해질지도 모른다.
The buildings in our cities are designed in the international styles.
우리 도시의 빌딩들은 국제적인 스타일로 디자인 되었다.
The brand names in the supermarkets are all familiar.
수퍼마켓의 브랜드 이름들은 모두 친숙하다.
It is only after several days that the newcomer begins to sense a difference.
이민지가 다른 점을 느끼기 시작하는 것은 오직 몇 일 뿐이다.
He cannot put his finger on that difference, but then, neither can many of my countrymen.
그는 그 다른 점을 짚어낼 수가 없을 것이다. 그러나 많은 우리 시민들도 짚어낼 수 없다.
The only thing we are really sure of is that we are not Americans.
우리가 진정으로 확신하는 것은 우리는 미국인이 아니라는 것이다.

키워드

  • 가격4,000
  • 페이지수20페이지
  • 등록일2009.03.09
  • 저작시기2008.1
  • 파일형식한글(hwp)
  • 자료번호#522207
본 자료는 최근 2주간 다운받은 회원이 없습니다.
청소해
다운로드 장바구니