목차
MOSAIC 1 - Chapter 1
Part1 Living in the U.S.A
Part2 My Country
Part1 Living in the U.S.A
Part2 My Country
본문내용
역적인 긴장감도 있다. 퀘벡은 나라 안의 나라가 되었고, 그곳에서 독립주의자들의 활동은 강력하다.
Canadians are not anti-American. We watch American television programs. We tend to prefer American-made cars over the European and Asian products. We welcome hundreds of thousands of American tourists to our country every year and don't complain much when they tell us that we're exactly the same as they are.
캐나다인들은 반미주의자들이 아니다. 우리는 미국의 텔레비전 프로그램들을 본다. 우리는 유럽과 아시아 사람들이 만든 생산품보다 미국인이 만든 자동차들을 더 선호하는 경향이 있다. 우리는 해마다 우리 나라로 관광오는 수많은 미국여행객들을 환영하고, 그들이 우리에게 우리가 정확히 그들과 같다고 말할 때에도 크게 불평하지 않는다.
Of course, we're not the same. But the visitor may be pardoned for thinking so when he or she first crosses the border. The buildings in our cities are designed in the international styles. The brand names in the supermarkets are all familiar. It is only after several days that difference, but then, neither can many of my countrymen. The only thing we are really sure of is that we are not Americans.
물론, 우리는 같지 않다. 하지만 방문객은 그들이 처음으로 국경을 넘을 때 그렇게 생각하는 것에 대해 용서할지도 모른다. 우리 도시들의 빌딩들은 국제적인 스타일로 디자인 되었다. 슈퍼마켓의 상표 이름들은 모두 친숙하다. 새로 온 사람이 다른 점을 느끼기 시작하는 것은 단지 며칠 후이다. 그렇지만, 그는 그 다른 점을 정확히 지적할 수 없고, 많은 우리나라 사람들 또한 그렇다. 우리가 정말로 확신하는 것은 우리는 미국인이 아니라는 것이다.
Canadians are not anti-American. We watch American television programs. We tend to prefer American-made cars over the European and Asian products. We welcome hundreds of thousands of American tourists to our country every year and don't complain much when they tell us that we're exactly the same as they are.
캐나다인들은 반미주의자들이 아니다. 우리는 미국의 텔레비전 프로그램들을 본다. 우리는 유럽과 아시아 사람들이 만든 생산품보다 미국인이 만든 자동차들을 더 선호하는 경향이 있다. 우리는 해마다 우리 나라로 관광오는 수많은 미국여행객들을 환영하고, 그들이 우리에게 우리가 정확히 그들과 같다고 말할 때에도 크게 불평하지 않는다.
Of course, we're not the same. But the visitor may be pardoned for thinking so when he or she first crosses the border. The buildings in our cities are designed in the international styles. The brand names in the supermarkets are all familiar. It is only after several days that difference, but then, neither can many of my countrymen. The only thing we are really sure of is that we are not Americans.
물론, 우리는 같지 않다. 하지만 방문객은 그들이 처음으로 국경을 넘을 때 그렇게 생각하는 것에 대해 용서할지도 모른다. 우리 도시들의 빌딩들은 국제적인 스타일로 디자인 되었다. 슈퍼마켓의 상표 이름들은 모두 친숙하다. 새로 온 사람이 다른 점을 느끼기 시작하는 것은 단지 며칠 후이다. 그렇지만, 그는 그 다른 점을 정확히 지적할 수 없고, 많은 우리나라 사람들 또한 그렇다. 우리가 정말로 확신하는 것은 우리는 미국인이 아니라는 것이다.
키워드
추천자료
- 모자이크1 챕터4 (part 2) Here Come the tourists!
- 모자이크1 챕터8 (part 2) If You Invent the Story, You're the First to See How It Ends
- 모자이크1 챕터8 (part3) We Can't Just Sit Back and Hope
- 모자이크1 챕터10 (part2) Eye Witness
- 모자이크1 챕터 6(part2) The Luncheon
- Operating System Concept(공룡책) 운영체제 연습문제 정답 1장 ~ 13장
- 맥그로히 전자기학 7판 연습문제 풀이집(1장~14장 압축파일)
- Active Skills For Reading Book 3(초록책) -unit7-1본문해석
- (영어해석) select readings imediately 1~13과 해석
- 기계공작법 - 중간고사용 (제1~3장) 과제
- 아동 동맥관개존증 case 1
- Operaing System Concepts 7판 1-3장 ch3 - 프로세스(Processes)
- [독후감] 힐 더 월드 (HEAL The WORLD) - 이 책 1권은 어린이 4명의 생명을 구할 수 있습니다.
소개글